Переводы Песен

Goethes Erben - Zimmer 34

Текст

Zimmer 34

Grau in Grau -
die Warteschleife im Hotel und das Hotel.
Grau in Grau.
In der Halle warten Menschen.
Brauchen keine Münder, keine Augen.
Uninteressierte glasige Blicke.
Vergeistigt - farbenblind.
Betretenes Schweigen.
Kein Blick verfolgt mich.
Keiner grüßt und kein Gast frägt.

An der Rezeption gebe ich über eine Tastatur meinen Wunsch ein:
Ein graues Zimmer ohne Frühstück.
Ich zahle mit Plastik.
Meine Hand entnimmt einem sich öffnenden Schubfach einen Schlüssel.
Zimmer 34.
Dritter Stock.
Die zweite Tür links, oder war es rechts?
Was stand eigentlich sonst noch auf dem Display,
Als meine Buchung bestätigt wurde?
Sicher nichts Wichtiges.
Der Drucker hätte es sicherlich ausgespuckt.
Gleichzeitig mit dem Schlüssel.
Meinem Schlüssel.

Die Aluminiumtür des Aufzugs öffnet sich .

Ich betrete den Fahrstuhl allein.
Als einziger Gast.
Die Unentschlossenen bleiben zurück.
Sie sehen nicht.
Sie sprechen nicht.
Sie denken nicht.
Machen keine Fehler.
Zumindest glauben sie das.

Der Fahrstuhl bewegt sich.
Einen halben Gedanken weiter öffnet sich das Aluminium.
Ein leerer Gang.
Ich zähle die Schritte
Eins
Zwei
Drei
Vier
Fünf...
Leider in die falsche Richtung.
Es hieß doch links.
Fünf Schritte.
Den Weg zurück.
Mit zehn weiteren erreiche ich mein Zimmer.

Nr. 34.
Vor der Tür.
Der Schlüssel...

Hinter der Tür.
Kein Teppich. Nur hellgraue Kacheln.
An Boden und Wänden.
Leicht zu reinigen.
Der Raum ist viel zu grell.
Unangenehm hell.
Aber leicht zu reinigen.
Neonlicht macht häßlich.
Obwohl mich keiner sieht.
Es macht unvorteilhaft.
Es ist zu ehrlich.
Das Neonlicht.
Aber praktisch.
Für das Reinigungspersonal.
Kein Fenster.
Kein Tageslicht.
Kein Lebendlicht.
Im Bad geht gar kein Licht.
Im Spiegel sehe ich besser aus als befürchtet.
Das Licht bleibt vor der Tür des Badezimmers.
Die Wahrheit wartet ab.
Verliert ihren Schrecken.

Ich ziehe mich aus.
Nehme ein Bad.
Bis auf das warme Wasser fühle ich nichts.
Wie angenehm

Wieder im Zimmer.
Die Wahrheit wartet.
Lässt sich nicht verscheuchen.
Ein Stuhl aus Plastik.
Kein Tisch.
Ein Bett mit Plastiklaken
Keine Decke.
Aber ein abwaschbares Kissen.
Für Menschen die es bequem haben wollen.
Typisch eingerichtet.
Eben ein graues Zimmer ohne Frühstück.

Ein dunkelgraues Telefon.
Am Boden neben dem Bett.
Für die Unentschlossenen.
Von Außen nicht erreichbar.
Daneben eine graue Schachtel.
Es ist zu hell.
Ich stelle mich auf den Plasikstuhl.
Drehe zwei der drei Neonröhren aus der Halterung.
Angenehmer.
Aber bei weitem nicht gemütlich.
Effektiv.
Leicht zu reinigen.

Ich setze mich auf den Stuhl.
Schaue zum Telefon.
Fixiere die Schachtel.
Atme bewußt ein und aus.

Blicke zurück auf einen Abschnitt Leben.
Noch einmal bewußt erleben.
Vielleicht auch genießen.
Die Schachtel.

Ich stehe auf.
Öffne die Schachtel.
Setze mich auf den Stuhl.
Schlucke einen bunten Cocktail.
Tabletten und Kapseln.
Geschmacklos.
Sie waren das einzige bunte
In diesem Raum.
In diesem Hotel.
Die Wirkung färbt den Verstand.
Sind Farben schön ?
Machen sie Spaß?

Ich warte während ich denke.
Ich höre auf zu denken.
Warte weiter.
Der Raum wird größer.
Grau schimmert grün.
Ich werde unruhig.
Meinen Herzschlag kann ich spüren.
Die Unordnung in meinem Körper.
Die Decke schimmert bläulich.
Irgendwie angenehm.
So blau.

Der Raum verliert jede Form.
Jede Wand, die Decke.
Alles scheint zu leben.
Meine Augen verirren sich.
Ich schließe sie.
Habe Probleme zu sitzen.
Spüre keinen Stuhl.
Keinen Boden.
Keine Füße.
Ich merke wie ich falle.
Mein Kopf schlägt auf.
Schmerzfrei.
Der Boden ist doch noch anwesend.
Aber nicht spürbar.
Nicht für meinen Kopf.
Mein Blut ist leuchtend Rot.
Irgendwie künstlich.
Leuchtend Rot.

Leicht zu reinigen
Geändert hat sich nichts

Перевод

Zimmer 34

Холл отеля и сам отель
Выдержаны с серых тонах,
В мрачных тонах.
В холле ждут люди.
Глаза и рот не нужны.
Безынтересные полупрозрачные виды.
Одухотворенно и бесцветно.
Неловкое молчание.
На меня никто не смотрит,
Никто не здоровается, и посетители не задают вопросов.

На рецепции я набираю на клавиатуре свои пожелания:
Серая комната без завтрака.
Я расплачиваюсь картой.
Из открывшегося выдвижного ящика я беру ключ.
Комната 34.
Третий этаж.
Вторая дверь слева, или справа?
Что же еще было на дисплее,
Когда моя регистрация была подтверждена?
Наверняка ничего важного.
Иначе принтер бы точно распечатал это
Вместе с ключом.
Моим ключом.

Открываются алюминиевые двери лифта.

В кабину я вхожу один,
Как единственный постоялец.
Нерешительные остаются сзади.
Они не видят,
Они не говорят,
Они не думают
И не делают ошибок,
По крайней мере, считают, что не делают.

Лифт поднимается.
Совсем скоро двери открываются.
Пустой коридор.
Я считаю шаги:
Один,
Два,
Три,
Четыре,
Пять...
К сожалению, я пошел не в ту сторону.
Все же нужно было направо.
Пять шагов.
Путь назад.
Десять шагов – и я у своей комнаты.

Номер 34.
Перед дверью.
Ключ...

За дверью.
Ковра нет. Лишь серая плитка.
На стенах и на полу.
Ее легко мыть.
В комнате слишком ярко.
Неприятно светло.
Но ее легко мыть.
При неоновом свете выглядишь ужасно,
Хотя меня никто не видит.
Он подчеркивает недостатки,
Он слишком честен,
Неоновый свет.
Но зато практичен.
Для уборщиц.
Окна нет,
Дневного света нет,
Живого света нет.
В ванной света нет совсем.
В зеркале я не выгляжу таким напуганным.
Свет остается перед дверью в ванную.
Истина поджидает,
Теряет свой ужас.

Я раздеваюсь.
Принимаю ванну,
До тех пор пока не перестаю чувствовать теплую воду.
Как неприятно.

Снова в комнате.
Истина ждет,
Не дает спугнуть себя.
Пластмассовый стул.
Стола нет.
Кровать с пластиковой простыней.
Одеяла нет.
Только моющаяся подушка.
Для людей, которые хотят комфорта.
Стандартная обстановка.
Настоящая серая комната без завтрака.

Темно-серый телефон
На полу рядом с кроватью.
Для нерешительных.
Снаружи его не достать.
Рядом – серая коробка.
Слишком светло.
Я встаю на пластмассовый стул,
Выкручиваю из патронов две из трех неоновых трубок.
Приятнее.
Но в остальном неуютно.
Зато эффективно.
И легко мыть.

Я сажусь на стул,
Бросаю взгляд на телефон,
Смотрю на коробку,
Осознанно делаю вдох и выдох.

Оглядываюсь назад на отрезок жизни,
Еще раз осознанно переживаю его.
Возможно, даже получаю наслаждение.
Коробка.

Я встаю,
Открываю коробку,
Сажусь на стул,
Глотаю цветной коктейль.
Таблетки и капсулы.
Безвкусные.
Они были единственными цветными предметами
В этой комнате.
В этом отеле.
Их воздействие окрашивает разум.
Цвета прекрасны?
С ними весело?

Я жду, пока думаю.
Прекращаю думать.
Продолжаю ждать.
Комната становится больше.
Комната слабо светится зеленым.
Я начинаю беспокоиться.
Чувствую, как бьется мое сердце.
В моём теле беспорядок.
Потолок светится синим цветом,
Это как-то приятно.
Так сине.

Комната теряет форму,
Каждая стена, потолок.
Все кажется живым.
Я не знаю куда смотреть.
Закрываю глаза.
Мне становится трудно сидеть.
Я не чувствую стула,
Не чувствую пола,
Ног.
Замечаю, что падаю,
Мое тело разбивается,
Мне не больно.
Все-таки пол еще есть,
Но он неощутим,
Не для моей головы.
Моя кровь – ярко-красная,
Какая-то неестественная,
Ярко-красная.

Легко мыть.
Ничего не изменилось.

Ещё Goethes Erben

Goethes Erben - Kontrollierte Macht | Текст и Перевод Песни
Guten Abend, ich hoffe, sie hatten eine angenehme Reise. Ihnen wurde bereits ein kurzer Einblick in die Zukunft gewährt, doch bevor ich sie ihrer Zeitsafari endgültig überlasse,

Goethes Erben - Die Tür in Die Vergangenheit | Текст и Перевод Песни
Eine knarrende schwere Eichentüre Ist die Pforte in eine längst vergessene Welt Der Glanz vergangener Tage matt Wie die stummen Spiegel an der Wand Vorbei sind auch die

Goethes Erben - Keiner Weint | Текст и Перевод Песни
Ein Wort aus meinem Mund Kann Gelächter provozieren Andere denken - schweigen - fühlen Die Offenbarung gefühlter Träume Läßt ignorantes

Goethes Erben - Dekret - Monolog | Текст и Перевод Песни
Ihr seid nicht nur stumm, ihr seid auch blind. Er benutzt euch doch nur, und ihr in eurer Hörigkeit folgt seinem Willen blind und ohne wenn und aber. Man muss nicht sprechen können, um sich

Goethes Erben - Ich Liebe Schmerzen | Текст и Перевод Песни
Seit Tagen liege ich im warmen Wasser Ich fühle mich wohl warm und leicht Meine Haut löst sich ganz leicht vom Fleisch Ich genieße den Schmerz er tut gut

Goethes Erben - Unrat | Текст и Перевод Песни
Man kann es riechen Nur kaum hören Die Wärme ist spürbar - sehr gering Der Duft der schwarzen Kerze läßt die Zeit erstarren, gelenkt in ein Reich, in

Goethes Erben - Wer Will Das Zepter Fangen? | Текст и Перевод Песни
Ihr lacht entsetzlich laut. Die Nacht dörrt das Denken aus. Es ist kalt. Verstand und Einsicht trüben ein. Kinder, sozialisierte Altlasten, sie lachen und schreien.

Goethes Erben - Es Ist Zeit | Текст и Перевод Песни
Es ist Zeit die Suche aufzugeben Der Weg war steinig, die Füße bluten mein Stolz ist längst gebrochen Mein Leben war ein Acker ohne Hoffnung Der Pfad ist markiert

Goethes Erben - Der Kerker | Текст и Перевод Песни
Der Schrei verhallt Getragen vom Wind Geführt um irgendwo zu gespenstisch - Nebeligen Geträum zu transponieren. Geschmeidiger Ausbruch Der entfesselten Angst

Goethes Erben - Rote Tränen | Текст и Перевод Песни
Es macht mir eigentlich keine Freude In meine eigene Hand zu schneiden, Rote Tränen zu beobachten, Die einen kleinen Rinnsal bildend mich verlassen. Die einzige

Goethes Erben

Goethes Erben - Биография

Goethes Erben были образованы в январе 1989 года Освальдом Хенке (Oswald Henke) и Питером Сайптом (Peter Seipt). Идея заключалась в создании музыкального театра, ориентированного на немецкое разговорное слово. После выпуска двух демонстрационных лент и одной кассеты с концертной записью Сайпт покидает группу, чтобы сконцентрировать свои усилия на другом своем проекте The Seer. Освальд Хенке продолжает студийную работу в одиночестве. Но это одиночество продлилось недолго.
В феврале 1991 года Goethes Erben вновь становится группой - в ее состав входят Минди Кумбалек (Mindy Kumbalek - клавиши, ударные, саксофон) и Конни Р. (Conny R. - гитары). В этом составе группа записывает свой дебютный альбом «Das Sterben ist asthetisch bunt», который выходит в феврале 1992 года на Гамбургской звукозаписывающей компании Dark Star. Все остальные диски также были выпущены этой компанией.
Незадолго до выхода второго альбома - «Der Traum an die Erinnerung» - Конни Р. покидает группу по личным причинам. Концертный тур по Германии, связанный с выпуском второго альбома, делает Goethes Erben известными по всей стране. В этом туре Минди Кумбалек и Освальда Хенке сопровождает Питер Сейпт, возвратившийся в группу в качестве сессионного музыканта.
Начиная с октября 1992 года Трой (Troy) становится постоянным концертирующим членом группы. Это трио - Минди, Освальд и Трой - становится ядром группы, которое на концертах обрастает множеством дополнительных музыкантов.
На рождество 1992 года Goethes Erben впервые играет перед большой аудиторией на легендарных «Dark X-Mas festivals» в Гамбурге и Бонне. Там они представили публике свой мини-диск «Die Brut», который был официально выпущен только в январе 1993 года. Только на этих двух фестивалях Goethes Erben продали 300 копий этого мини-альбома.
В апреле и июне 1993-го года Goethes Erben исполняют шесть концертов в расширенном составе. С помощью музыкального теоретика и продюсера доктора Владимира Иванова (Vladimir Ivanoff), песни с трилогии были переработаны для дополнительных инструментов. Кроме того, в дополнение к двум скрипкам, виолончели, сопрано, живым ударным и клавишам, в шоу впервые появились танцевальные элементы. Запись одного из концертов этого тура, сделанная в городе Bochum, была выпущена на диске под названием «Leben im Niemansland» в ноябре 1993 года. Этот альбом впоследствии оказался наиболее успешным в истории группы.
Третий студийный альбом «Tote Augen sehen Leben», завершающий трилогию, был записан в начале 1993 года и выпущен в феврале 1994-го.
В августе 1994 года, под влиянием все возрастающих просьб слушателей, первые две демонстрационные записи были переизданы на компакт-диске под названием «1. Kapitel». Несмотря на отсутствие какой бы то ни было рекламы, этот альбом разошелся не меньшим тиражом, чем «Tote Augen sehen Leben», который получил весьма неоднозначную оценку критиков. Одной из причин такой популярности, возможно, был первый европейский концертный тур, в рамках которого группа играла не только в Германии, но и в Италии, Бельгии и Голландии.
С октября по декабрь Goethes Erben с головой уходят в студийную работу. Сначала они пишут мини-альбом на Etage Studio, а затем - «синий альбом» на Quator Studio в Мюнхене, с участием Владимира Иванова. С выпуском мини-альбома «Der Die Das» в январе 1995 года Goethes Erben открывают новую главу в своей истории.
В апреле 1995 года группа выпустила четвертый студийный безымянный ярко-синий альбом, чем сильно удивила поклонников и прессу. Альбом, записанный группой в составе Кумбалек-Хенке-Трой, получился странным и каким угодно, только не коммерческим. Альбом раскрыл группу с новой, авангардной стороны, и был одобрительно встречен прессой, но, к сожалению, очень плохо продавался, что не смогла изменить даже экстравагантная концертная презентация. На данный момент это самый плохо продаваемый альбом группы. Однако он закрепил за Goethes Erben репутацию экспериментальной группы, а также сделал гигантский шаг к созданию музыкального театра, который остается их основной целью. После успешного концертного тура «Blau-Rebell» Goetehs Erben начинают работать над следующим фрагментом своего музыкального театра.
Susanne ReinhardtВ марте 1996 года Goethes Erben дает несколько концертов с новой программой, которая легла в основу пятого студийного альбома «Schach ist nicht das Leben». По сравнению с туром «Blau-Rebell» новая программа оказалась намного более яркой и запоминающейся, и опять показала группу в совершенно другом свете. Для этого альбома группа пригласила живую ритм-секцию - басиста и ударника. Другими приглашенными музыкантами стали Харальд Линдеманн (Harald Lindemann - виолончель), и Сюзанна Рейнхардт (Susanne Reinhardt - скрипка). Во время этого концертного тура Goethes Erben записали концертный мини-альбом в легендарном «Planetarium» 15 сентября 1995 года. Этот миньон «Live im Planetarium» никогда не продавался в магазинах - его можно купить только на концертах группы. В сентябре 1996 года Goethes Erben впервые работали вместе с танцевальной группой Ombra Ballare для благотворительного концерта в Plauen.
В конце сентября Goethes Erben начинают запись «Schach ist nicht das Leben» - самого большого и экстравагантного проекта на этот момент. Продюсером этого альбома стал FM Einheit, бывший член группы Einsturzende Neubauten. Долгожданный компакт-диск увидел свет в марте 1997 года, в этом же месяце прошла его концертная презентация в Chemnitz. Альбом побил рекорд продаж, установленный диском «Leben in Niemansland» и почти вошел в немецкий хит-парад. А Освальд Хенке уже начинает работать над следующим, самым большим на сегодняшний день проектом Goethes Erben - «Kondition: Macht!».
Oswald & MindyДевять месяцев прослушиваний и приготовлений были затрачены на подготовку к концертной презентации музыкальной постановки в двух частях - «Kondition: Macht!». Группа снова работает с Ombra Ballare, в качестве роли второго вокалиста приглашен Зигрид Байеркенлейн (Sigrid Beierkuhnlein), в качестве со-режиссера выступила Сюзанна Кнапп (Susanne Knapp), которая провела основную работу по сведению разговорных фрагментов. Впервые каждый музыкант, каждый танцор и, конечно, актеры получили определенные роли, которые были разработаны Освальдом Хенке, написавшим сценарий, и также задействованные в некоторых сценах элементы танца и оптические эффекты были задуманы им с самого начала.
Изначально постановка готовилась для небольшого Берлинского театра BKA, но затем музыкантам пришлось перебраться в более вместительную Humboldt Room театра Urania из-за слишком большого количества желающих увидеть презентацию. Но и тогда билеты на все четыре показа были раскуплены двумя неделями раньше. Мировая премьера состоялась в Страстную Пятницу, 10 апреля 1998 года, при полном аншлаге. Каждый вечер заканчивался овацией группе. Все четыре представления были записаны для создания базиса для выпуска будущего альбома «Kondition: Macht!». После представления Трой покидает группу из-за проблем со слухом.
Kondition: Macht! 2000 line-upВ мае 1998 года Освальд Хенке начинает работу по микшированию концертных записей. Результат более чем годовой суммарной работы увидел свет в двух различных версиях. Первая версия, «Kondition: Macht! - Das Musiktheaterstuck» была выпущена в августе 1998 года как двойной альбом с облимитированным тиражом в 2000 копий. В эту версию было включено все представление - все песни, диалоги, монологи, звуковые коллажи и инструментальные фрагменты. Прилагающийся буклет содержал всю лирику и несколько концертных фотографий с мировой премьеры в Берлине. Эта версия не содержала никаких дополнительных записей - это было полностью записанное представление 12 апреля 1998 года. Некоторое время спустя выпуска этой версии был выпущен миньон «Marionetten». Вторая версия «Kondition: Macht» была выпущена в январе/феврале 1999 года одинарным CD. На этом альбоме некоторые песни были частично или полностью переработаны, иногда добавлен новый вокал.
В сентябре 1998 года, после огромного количества просьб со стороны поклонников, Goethes Erben несколько раз играет свою старую программу «Leben Im Niemansland». Практически на каждое шоу билеты были полностью раскуплены.
1999-04-05, Live in Bochum, ZecheВ марте/апреле 1999 года Goethes Erben празднует свое 10-летие и проводит трехнедельный концертный тур по Германии, Франции, Бельгии, Голландии и Швейцарии. Выбирая песни для исполнения в этом туре, группа обратилась за помощью к фанам, и пять самых популярных вещей были исполнены наряду с большим количеством других, старых и новых, покрывающих 10-летнюю историю группы. Специально для этого тура был выпущен box set из трех дисков - «Kondition: Macht!», «Gewaltberechtigt» (переиздание синглов «Die Brut» и «Sitz Der Gnade») и «Rucckehr ins Niemansland» (концерт, записанный в Jena, Cassablanca во время тура в сентябре 1998 года), который также продается только на концертах, и не доступен в обычных магазинах.
В 2000 году группа тиражом 500 экземпляров выпускает три коллекционные пластинки с фрагментами своих концертов в период с 1992 по 1999 года. В настоящее время группа выпустила сингл «Der Eissturm» и активно концертирует.
Примерно в середине 90-х годов участники Goethes Erben основали собственные соло-проекты (Erblast - Освальд Хенке, Still Silent - Минди Кумбалек). К настоящему времени Still Silent прекратил свое существование по причине активной занятости Минди в Goethes Erben, а также в Care Company в качестве дополнительного музыканта. Erblast планирует выпуск очередного альбома в 2002 году.
В 2009 году в группу приходит гитарист Max Schneider.
Ожидается новый альбом!