Переводы Песен

Oomph! - Labyrinth

Текст

Labyrinth

Links, rechts, gradeaus -
Du kommst hier nicht mehr raus
Links, rechts, gradeaus -
Du kommst hier nicht mehr raus

Der Wahnsinn hat mich eingesperrt
Und deine Heile Welt verzerrt,
Hat sich in deinen Kopf gepflanzt -
Lauf, Kind, lauf, so schnell du kannst

Du weisst nicht mehr, wer du bist,
Du weisst nicht mehr, was Liebe ist.
Dein Spiegelbild hat sich entstellt
Niemand ist hier, der zu dir halt.

Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, klopf-klopf
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein

Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, welche Tueren die richtigen sind,
Mein verlornes Kind.
Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, wer die guten und die boesen sind,
Mein verlornes Kind.

Du hast mich oft aus dir verbannt,
An meinem Zorn dein Herz verbrannt.
Dein zweite ich, die zweite Haut
Hab ich in deinem Kopf erbaut

Wenn ich in deine Seele tauche
Und dich fuer meine Lust gebrauche,
Dann werd ich deine Sinne blenden -
Das Spiel kannst nur du selbst beenden

Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, klopf-klopf
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein

Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, welche Tueren die richtigen sind,
Mein verlornes Kind.
Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, wer die guten und die boesen sind,
Mein verlornes Kind.

Du bist im Labyrinth, du bist im Labyrinth.
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, klopf-klopf
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein
Klopf-klopf, lass mich rein,
Lass mich dein Geheimnis sein

Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, welche Tueren die richtigen sind,
Mein verlornes Kind.
Links, rechts, gradeaus -
Du bist im Labyrinth
Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus.
Keiner kann dir sagen, wer die guten und die boesen sind,
Mein verlornes Kind.

Перевод

Labyrinth

Налево, направо, прямо –
Ты отсюда больше не выберешься.
Налево, направо, прямо –
Ты отсюда больше не выберешься.

Безумие заточило меня
И исказило твой счастливый мир,
Пустив корни в твоей голове –
Беги, малышка, беги, так быстро, как можешь.

Ты больше не знаешь, кто ты,
Ты больше не знаешь, что такое любовь.
Твое отражение в зеркале обезображено,
И никого нет на твоей стороне.

Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, тук-тук.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.

Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, в какую дверь ты должна войти,
Мой потерявшийся малыш.
Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, кто плохой, а кто хороший,
Мой заблудившийся малыш.

Ты часто изгоняла меня из себя,
Обжигала своё сердце о мой гнев.
Твое второе «я», твою вторую кожу
Я воздвиг в твоей голове.

Когда я погружаюсь в твою душу
И использую тебя для исполнения моих желаний,
Тогда я ослепляю твой разум –
И эту игру можешь окончить лишь ты сама.

Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, тук-тук.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.

Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, в какую дверь ты должна войти,
Мой потерявшийся малыш.
Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, кто плохой, а кто хороший,
Мой заблудившийся малыш.

Ты в лабиринте, ты в лабиринте.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, тук-тук.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.
Тук-тук, впусти меня,
Позволь мне стать твоей тайной.

Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, в какую дверь ты должна войти,
Мой потерявшийся малыш.
Налево, направо, прямо –
Ты в лабиринте.
Налево, направо, прямо, налево, направо, прямо.
Никто тебе не скажет, кто плохой, а кто хороший,
Мой заблудившийся малыш.

Ещё Oomph!

Oomph! - Burn Your Eyes | Текст и Перевод Песни
Burn Your Eyes Oh my God all the people in the street They look like fucking machines Oh my God all the zombies seem to meet they all have put on their

Oomph! - Land in Sicht | Текст и Перевод Песни
Land in Sicht Ich treibe auf tieferschwarzer See Durch die Nacht Das hungrige Meer hat mich fast Umgebracht Ich - kampfe mich durch die

Oomph! - Breathe | Текст и Перевод Песни
Breathe Cry - don't cry, Don't be afraid; Try, just try, Let it in you. Try, Cry - don't cry, It's getting late.

Oomph! - Augen Auf | Текст и Перевод Песни
Augen Auf Eckstein, Eckstein - Alles muss versteckt sein Eckstein, Eckstein - Alles muss versteckt sein Wieder lieg ich auf der lauer Denn wir spielen

Oomph! - Labyrinth | Текст и Перевод Песни
Labyrinth Links, rechts, gradeaus - Du kommst hier nicht mehr raus Links, rechts, gradeaus - Du kommst hier nicht mehr raus Der Wahnsinn

Oomph! - Der Strom | Текст и Перевод Песни
Der Strom Bevor du mich zerbrichst Will ich dass du es mir versprichst Die Sonne wird nicht untergehen Die Erde wird sich weiterdrehen Es ist der

Oomph! - Kruppel | Текст и Перевод Песни
Kruppel Ich bin ein Kruppel - und ausgelacht Ich bin ein einsames Tier in der dunklen Nacht Ich bin ein Kruppel - und aufgewacht Durch deine einsame Gier

Oomph! - Dein Feuer | Текст и Перевод Песни
Dein Feuer Selig sind die geistig Armen Alle die im Geiste lahmen Scheinbar gibt es kein Erbarmen Mit uns die wir zweifelnd sind Selig sind

Oomph! - Mein Schatz | Текст и Перевод Песни
Mein Schatz Alle wolln den Ring berühren Niemand kann ihm widerstehn Und sie lassen sich verführen Denn der Ring ist wunderschön

Oomph! - Ich Will Deine Seele | Текст и Перевод Песни
Ich Will Deine Seele Du bist voller Leben, Dein Herz ist aus Gold. Ich will deine Sehnsucht spüren. Ich hab dich immer gewollt. Ich

Oomph!

Oomph! - Биография

Не прошло и года, как музыканты заключили контракт с берлинским записывающим лейблом "Machinery records" и в том же 1991-м выпустили свой первый сингл "Ich bin du". Песня довольно быстро стала хитом в танцевальных клубах Германии. Но еще более удачным стал второй сингл группы, "Der neue gott", вышедший в том же году. Он долгое время крутился независимыми диджеями. Тяжелый, провоцирующий электронный саунд группы как раз вписался в стиль "индастриал". В 1992 году вышел дебютный лонгплей "OOMPH!". На альбоме звучала как из немецкая, так и английская лирика, что в последующем стало вполне типично для команды. В 1993 году "OOMPH!" выпустили сингл "Breathtaker", на котором было уже больше гитар, чем на предыдущих релизах и эта тенденция стала развиваться.
В 1994-м на свет появился второй альбом группы, "Sperm". На нем присутствовали удачно скомбинированные элементы гитар и электроники. Диск был издан "дочкой" "Machinery" –"Dynamica", которая была создана для большего развития тяжелой музыки.
В том же 1994-м было снято первое видео группы, "Sex", которое сразу же было запрещено к показу на "MTV", поскольку там присутствовали кадры занимающейся сексом пожилой парочки. Обложка сингла также подверглась цензуре. Концерты тоже было пытались запретить, но эта фишка не прошла и "OOMPH!" продолжили свою деятельность. В 1995 году вышел третий лонгплей "Defekt", на котором музыканты продолжили мешать английский с немецким, а также повысили комбинирование электроники и гитар. Этот диск получился самым громким и агрессивным альбомом "OOMPH!". Основной его темой стали разрушенные изнутри мысли и души. В 1996 группа приняла участие на фестивалях "With full force" и "Wacked open air" а также выпустила свой четвертый альбом, "Wunschkind". Бескомпромиссная тематика диска была посвящена надругательствам над детьми.
Композиции были написаны очень экспериментально, хотя свой стиль "OOMPH!" в общем сохранили. Группа также получила хорошую концертную популярность, используя только свои выразительные выступления и уникальные жесты и мимику Деро.
Со временем парни стали недовольны своим леблом, поскольку туры было очень плохо организованы, и работа проходила ужасно. В марте 1997 они расстались с "Dynamica" и заключили контракт с "Virgin records". В 1998 году "OOMPH!" выпустили свой пятый альбом "Unrein", с которым группа впервые попала в чарты. 1998-й также стал успешным в концертном плане. "OOMPH!" впервые сыграли на фестивале "Dynamo" в присутствии более 250.000 человек. В 1999 году у группы вышел очень мелодичный альбом "Plastik". Хотя "Wunschkind" и "Unrein" содержали по одному медляку, Деро попытался исполнить очень широкий спектр на " Plastik". В записи нового сингла "Fieber"приняла участие легендарная Нина Хаген. Осенью 1999 года "OOMPH!" играли на разогреве европейского тура "Skunk anansie", а после этого устроили свой собственный немецкий тур.
В 2000 году группа много гастролировала, а в 2001 снова вернулась в студию - работать над новым альбомом. Их недавний сингл "Supernova" снова показал разные грани уникального стиля "OOMPH!".