Время — великий лекарь
Time is the great healer
Время все лечит
Time cures all things
Времена меняются
Times change
Время — великий лекарь
Time is the great healer
Время — деньги
Time is money
Время летит
Time flies
Время не ждет
Time presses / Time and tide wait for no man
Время и прилив никого не ждут
Time and tide wait for no man
Время и терпение тутовый лист превращают в шелк
With time and patience the leaf of the mulberry bush becomes satin
Время творит чудеса
Time works wonders
Словари английских пословиц с переводом на русский язык можно найти по следующим ссылкам:
Как переводится английский эквивалент поговорки "Плохому началу — плохой конец" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Плохому началу — плохой конец или Плохое начало не к доброму концу пишется и звучит как: A bad beginning makes a bad ending.
Как переводится английский эквивалент поговорки "Скрипучее дерево два века стоит" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Битая посуда два века живет или Скрипучая береза дольше стоит, или Скрипучее дерево два века стоит пишется и звучит как: A creaking door
Как переводится английский эквивалент поговорки "Битая посуда два века живет" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Битая посуда два века живет или Скрипучая береза дольше стоит, или Скрипучее дерево два века стоит пишется и звучит как: A creaking door
Как переводится «Ид мубарак!» | Вопрос и Ответ
Рамадан (или Рамазан) — девятый месяц исламского календаря. В соответствии с одним из пяти столпов ислама в течение месяца Рамадан правоверные мусульмане должны поститься от наступления
Как переводится английский эквивалент поговорки "Посмотрим, сказал слепой" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Посмотрим, сказал слепой пишется и звучит как: A blind man would be glad to see. Перевод: Слепой был бы рад видеть.
Как переводится английский эквивалент поговорки "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русских поговорок Синица в руках — лучше соловья в лесу; Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки; Ближняя соломка лучше
Как переводится английский эквивалент поговорки "Старая лиса дважды себя поймать не даст" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки «Старую лису дважды не проведешь» или «Старая лиса дважды себя поймать не даст» пишется так: «A fox is not taken twice in the
Как переводится название песни «Rise Like a Phoenix» Кончиты Вурст | Вопрос и Ответ
Мария Андреевна и Анастасия Андреевна Толмачёвы (род. 14 января1997 года в Курске, Россия) — российские певицы, победительницы детского конкурса «Евровидение-2006» с песней
Как переводится английский эквивалент поговорки "Слепой слепца водит, а оба зги не видят" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Слепой слепого далеко не уведет, или Слепой слепца водит, а оба зги не видят или Косой кривого не учит пишется и звучит как: A blind leader
Как переводится английский эквивалент поговорки "Хлеб с водою, да не пирог с лихвою" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд или Хлеб с водою, да не пирог с лихвою пишется и звучит как: A clean fast is better than