Тексты Иностранных Песен

Antonio Carlos Jobim - Chovendo Na Roseira (Raining On The Rosebush) (AKA Double Rainbow)

1

Olha!
Est chovendo na roseira
Que s d rosa mas no cheira
A frescura das gotas midas
Que de Luisa
Que de Paulinho
Que de Joo
Que de ningum
Ptalas de rosa
Carregadas pelo vento
Um amor to puro
Carregou meu pensamento

Olha!
Um tico-tico mora ao lado
E passeando no molhado
Adivinhou a primavera

Olha!
Que chuva boa prazenteira
Que vem molhar minha roseira
Chuva boa criadeira
Que molha a terra
Que enche o rio
Que limpa o cu
Que traz o azul

Olha!
O jasmineiro est florido
E o riachinho de gua esperta
Se lana em vasto rio de guas calmas

Ah! Voc de ningum...


 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Antonio Carlos Jobim

Antonio Carlos Jobim - Dindi | Текст Иностранной Песни
Sky, so vast is the sky With faraway clouds just wandering by Where do they go Oh! I don't know, don't know... Wind that speaks to the leaves Telling stories

Antonio Carlos Jobim - Zingero | Текст Иностранной Песни
Vou te contar, os olhos j no podem ver Coisas que s o corao pode entender Fundamental mesmo o amor impossvel ser feliz sozinho O resto mar, e tudo que eu no sei

Antonio Carlos Jobim - Favela | Текст Иностранной Песни
O morro no tem vez E o que ele fez j foi demais Mas olhem bem vocs Quando derem vez ao morro Toda a cidade vai cantar Morro pede passagem Morro quer se

Antonio Carlos Jobim - Bonita | Текст Иностранной Песни
Could those little drops of water meeting under your chin be teardrops could that pain in your heart be there because you love a new love well I know just how you feel I felt

Antonio Carlos Jobim - Modinha | Текст Иностранной Песни
No No pode mais Meu corao Viver assim dilacerado Escravizado a uma iluso Que s desiluso Ah, no seja a vida Sempre assim Como o luar desesperado

Antonio Carlos Jobim - Photograph | Текст Иностранной Песни
I found this photograph Underneath the broken picture glass Tender face of black and white Beautiful, a haunting sight Looked into an angel's smile Captivated all

Antonio Carlos Jobim - Off-Key (Desafinado) | Текст Иностранной Песни
If you say my singing is off key, my love You will hurt my feelings, don't you see, my love? I wish I had an ear like yours, a voice that would behave All I have is feeling

Antonio Carlos Jobim - So' Tinha De Ser Com Voce | Текст Иностранной Песни
, s eu sei, quanto amor eu guardei Sem saber que era s pra voc , s tinha que ser com voc Havia de ser pra voc Seno era mais uma dor Seno no seria o amor Aquele que

Antonio Carlos Jobim - Se Todas Fossem Iguais A Voce | Текст Иностранной Песни
Vai tua vida Teu caminho de paz e amor A tua vida uma linda cano de amor Abre os teu braos e canta A ltima esperana A esperana divina De amar em paz

Antonio Carlos Jobim - Triste (Sad) | Текст Иностранной Песни
Um cantinho, um viol? o Esse amor, uma can? o Pra fazer feliz j? que se ama Muita calma pra pensar E ter tempo pra sonhar Da janela v?-se o Corcovado O Redentor,

Фото Antonio Carlos Jobim

 Изменить 
Antonio Carlos Jobim

Antonio Carlos Jobim - Биография

Antnio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim
(25 января 1927, Рио-де-Жанейро - 8 декабря 1994, Нью-Йорк)
Антониу Карлуш Бразилейру ди Алмейда Жобим - правильное произношение на русском
/далее текст без изменений/
Антонио Карлос Жобим по праву считается основоположником музыкального стиля босса-нова. Точкой отсчета может служить исполнение песни «Chega de Saudade» его другом Жоао Джильберто в 1959 году в Рио Де Жанейро. Эта песня быстро достигла США, где впоследствии Стэн Гетц и Чарли Берд сделали композиции Жобима широко популярными. Интерпретации таких его мелодий как «The Girl from Ipanema», «Desafinado», «How Isensitive», «One Note Samba», «Wave» cтали настоящими джазовыми стандартами. В течение долгих лет его песни исполнял Фрэнк Синатра. Его композиции объединяют пульс самбы, прохладу джаза и великолепие классической музыки. За свою сорокалетнюю музыкальную карьеру Жобим написал сотни песен, но в массовом сознании, он навсегда останется создателем только одной - «Девушки из Ипанемы». Одна из самых популярных и наиболее часто исполняемых песен нынешнего времени, она принесла Жобиму известность, славу и удачу ещё в то время, когда он был совсем молод. Эта композиция настолько затмила его другие музыкальные сочинения, что и после его смерти в декабре 1994г., сделала неизбежным упоминание о нём, как об авторе незабываемого сингла, положившего начало продвижению босса-новы из Бразилии в мировое музыкальное пространство. Однако в сугубо профессиональной среде Жобим всегда имел репутацию широко одарённого музыканта. Такие композиции как «One Not Samba», «Quiet Nights of Quiet Stars», «No More Blues», «Out of Tune», «How Insensitive», «Happiness» заслуженно принесли их автору признание как музыканту, обладающему самым утонченным творческим воображением своего времени. «Его музыка останется навсегда, как музыка Битлз и Моцарта» сказал Стинг в одном из своих интервью, - «Пока люди играют музыку, они будут петь песни Жобима». В последнем альбоме Жобима «Antonio Brasileiro» Стинг исполнил песню «How Insensitive». Взгляд Стинга на творчество Жобима разделяет и джазовый саксофонист Джо Хендерсон, который записал альбом «Double Rainbow: The Music of Antonio Carlos Jobim». «Я оцениваю Жобима и Кола Портера как великих композиторов 20-го столетия», - сказал Хендерсон. «Том был удивительный артист, который оставил широкое наследие для нас, музыкантов».
Еще в своей ранней молодости, работая пианистом в ночном клубе Рио-Де-Жанейро, Жобим жадно впитывал в себя всё разнообразие музыкальных форм, усматривая в них пищу для своей творческой энергии. Его музыка была необычайно космополитичной, несмотря на то, что Жобим был бразильцем по своей сути и темпераменту, гордился своей страной, языком и культурой. С годами он изобрел свой собственный стиль, который соединял в себе пульс самбы, прохладную гармонию таких джазменов, как Стэн Кентон и Майлс Дэвис и мелодическое богатство классических композиторов, подобных Вилла-Лобосу и Шопену, чья «Прелюдия Ми-минор» слышна во вступительной аккордовой секвенции «How Insensitive». Классическое музыкальное образование не мешало Жобиму восхищаться джазовыми исполнителями, ощущать себя одним из них. Более того, он придерживался их мнения, что не имеет большого значения, играл ли он до этого свинг или нет. «Действительно, свинг - это музыка Соединенных Штатов, Кубы, Карибских островов и, конечно, Бразилии» - считал он, - «все остальное - вальсы».
Жобим никогда не был певцом или, по крайней мере, так он оценивал себя сам, но красота его мелодий была такой гипнотической, что лучшие вокалисты мира неизменно тянулись к нему. В 60-е годы, начиная с альбома «Sinatra/Jobim», Жобим на английском языке записал незабываемую серию совместных проектов с Фрэнком Синатрой. В них сдержанная элегантность музыки Жобима заставляла Синатру смягчать его тягу к пафосности исполнения. «В последний раз я пел так нежно, когда был болен ларингитом», - сказал Синатра после окончания их совместной записи песни «Dindi». Поэтому неудивительно, что джазовые саксофонисты, которые играют на инструментах, имеющих максимальное сходство с человеческим голосом, испытывают особую симпатию к музыке Жобима.
Первым популяризатором Жобима в Соединенных Штатах более тридцати лет назад стал Стэн Гетц, и с тех пор нет ни одного известного саксофониста, который смог бы удержаться от искушения включить в свой репертуар хотя бы одну мелодию Жобима. «Жобим писал в манере, отличной от той, которая принята здесь, в Северной Америке» - ответил Джо Хендерсон на вопрос о притягательной силе музыки Жобима. «Мы привыкли играть две 16-тактовые фразы или 12-тактовые блюзы, или 2/8, переход и затем третья восьмая. Но когда Жобим пишет, кажется, что он просто пишет с 8 утра до 8 вечера. В то время, когда вы доходите до конца, проигрывая мелодию, вы могли находиться в песне 40 тактов или 5 минут, почти так, как это могло бы быть в симфонии. И если вы посмотрите на запись ключевых знаков, вы можете повредиться в рассудке, 3/2 такта, затем 2/2 и темп, который невозможно поймать».
Жобим дышал музыкой, жил ею и всегда негромко напевал на своём чарующем португальском, достигая глубочайшей сокровенности в гармонии слов и звуков. В период расцвета босса-новы лучшим интерпретатором его сочинений был Жоао Джилберто, чьи последние альбомы содержит новые версии песен Жобима. Но в последние два десятилетия своей карьеры Жобим предпочитал женщин-вокалисток, таких как Элиас Регина и Гал Коста. Только им удалось передать смесь музыкального богатства и меланхолии, которые, в сущности, и составляют сердце музыки Жобима. Альбом «Elis and Tom», записанный с Региной в 1974 г., содержит отличительные интерпретации нескольких красивейших композиций Жобима, особенно - «Waters of March». В музыке и в стихах Жобима ясно проступает очарование романтической любви, особенно неразделенной, и красота, особенно женская. «The Girl from Ipanema» была всего лишь одной из многих в этой категории. Песня «Teresa da Praia» посвящена его первой жене, и были другие песни с такими названиями как «Ligia», «Luiza», «Izabella». Для Жобима музыка была, вероятно, тесно связана с чувственным желанием. «Каждая женщина, которой у меня нет – это песня, которую я пишу», - скажет он однажды. Его любовь к природе была также сильна: им написано почти столько же песен, названных в честь птиц, сколько и посвященных женщинам. Среди них «Sabia», «Passarim», «Urubu»… Однажды, в 1980 году, сидя в пышном саду у себя дома в Рио, он внезапно отвлекся в середине интервью, чтобы послушать щебет птиц из ближайшего куста. «Вот сейчас исполнено безупречно «, - отметил он. Нечего говорить, как много вдохновенья черпал он из подобных моментов. Он потратил жизнь, стараясь воспроизвести эти звуки в партиях для флейты и фортепиано, вплетая их в ткань чарующих мелодических линий.
Кто-то сказал, что Жобим - это Джордж Гершвин в Бразилии, и это действительно так. Оба написали огромное количество песен для джазового репертуара, и оба стали символами своих стран. Грациозные, утонченные, эмоциональные мелодии Жобима стали для джазменов 60-х годов настоящей альтернативой традиционному джазу.
 Изменить