Тексты Иностранных Песен

Bethlehem - Die Anarschie Beifrung Der Augenzeugenreligion

0
Текст
 
Den Tod vermeiden heit
das Spiel der Verbannung verlieren
mein Geruch ist die Verkommenheit,
all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich
in meiner Oberflche
 
Ich wurde an den Flu ausverkauft
an den roten, austauschbaren Sklaven
und die Erzhlung wurde immer schneller
den Grundri hat man hingerichtet,
die schwarze Flagge schreit
und alle Bcher wurden zerkocht
 
Denke an eine Zahl
teile sie durch mich
irgendetwas ergibt nichts
und nichts ist nichts
 
Eine hehre Bestimmung
tritt mir feindlich gegenber
ich mchte das Unvermeidbare leugnen
und erfahre das Unmgliche
Es hat niemals eine Zahl gegeben
und ich zerbreche rautenfrmig
 
Nur weil Widersprche
mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen
Nur weil Verwicklungen
von den Toten auferstehen & in neue Regeln
entfleuchen
wird die Verstellung, wenn wiedererlangt,
zum furnierten Exoskellet aufbegehren
werden Rckuerungen, wenn erhalten,
zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt
 
Nun kann ich die Schlange ffnen
und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen
kann die Beschnigung abreien,
an die Zahl denken
und nicht an die Antwort
 
Du sagtest, ich wre kein Thunfisch
verpackt in Stanniol
denn alle Uhren schweigen gleich
und ich bin viel zu gro,
um ber das brennede Wasser zu schnellen
 
Es gibt den Tisch nicht mehr,
ich gehe unter,
gehe unter.
 
[English translation: The Anarchic Liberation Of The Eyewitness Religion]
 
Avoiding death is
losing the game of exile
My scent is decay,
all the empty milkbottles reflect
in my surface
 
I was sold at the river
to the red, replacable slaves
and the story became faster and faster
The map was planned out,
the black flag cries
and all books are cooked up
 
Think of a number
and divide it by me
something results to nothing
and nothing is nothing
 
An exalted destiny
approaches me hostile
I'd like to deny the inevitable
and experience the impossible
There has never been a number
and I break in diamond shapes
 
Only because contradictions
come true with every tread & change
Only because affairs
rise up by the dead & escape in new rules
the barrier will resist, if desired again,
the vennered exo-skeleton
Responses become, if received,
the winnows of my frozen pilgrimage
 
I can open the serpent now
and burn my lied out face
can glozing over wear down
thinking of the number
and not of the answer
 
You said, I wasn't a tunafish
wrapped in tinfoil
For all watches are silent right away
and I am much too big
to jump over the burning water
 
The table is gone
I'm going down
going down
 
Перевод
 
Den Tod vermeiden heit
das Spiel der Verbannung verlieren
mein Geruch ist die Verkommenheit,
all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich
in meiner Oberflche
 
Ich wurde an den Грипп ausverkauft
an den roten, austauschbaren Sklaven
und die Erzhlung wurde immer schneller
den Grundri Hat Man шарнирное соединение,
die schwarze Flagge schreit
und alle Bcher wurden zerkocht
 
Denke an eine Zahl
teile sie durch mich
irgendetwas ergibt nichts
und nichts ist nichts
 
Eine hehre Bestimmung
tritt mir feindlich gegenber
ich mchte das Unvermeidbare leugnen
und erfahre das Unmgliche
Es Hat niemals eine Zahl gegeben
und ich zerbreche rautenfrmig
 
Nur weil Widersprche
mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen
Nur weil Verwicklungen
von den Toten auferstehen & in neue Regeln
entfleuchen
wird die Verstellung, wenn wiedererlangt,
zum Furnierten Exoskellet aufbegehren
werden Rckuerungen, wenn erhalten,
zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt
 
Nun kann ich die Schlange ffnen
und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen
kann die Beschnigung abreien,
an die Zahl denken
und nicht an die Antwort
 
Du sagtest, ich wre kein Thunfisch
verpackt in Stanniol
denn alle Uhren schweigen gleich
und ich bin viel zu gro,
um ber das brennede Wasser zu schnellen
 
Es gibt den Tisch nicht mehr,
ich gehe unter,
gehe unter.
 
{Анархический перевод: Анархическое освобождение религии очевидцев}
 
Избежать смерти - значит
проиграть игру в изгнание
Мой запах это разложение,
все пустые молочные бутылки отражаются
на моей поверхности
 
Меня продали у реки
красным, сменным рабам
и история становилась все быстрее и быстрее
Карта была спланирована,
черный флаг плачет
и все книги состряпаны
 
Подумайте о числе
и разделите его на меня
что-то в результате ни к чему
и ничто есть ничто
 
Высокая судьба
приближается ко мне враждебно
Я хотел бы отрицать неизбежное
и испытать невозможное
Такого числа никогда не было
и я разбиваю ромбовидные формы
 
Только потому, что противоречия
сбываются с каждым шагом и изменением
Только потому, что дела
возникают из мертвых и ускользают по новым правилам
преграда будет сопротивляйтесь, если пожелаете, снова
кожему экзо-скелету
Ответы, если они получены, становятся
веелями моего замороженного паломничества
 
Я могу открыть змею сейчас
и сжечь свою лежачее лицо
может затуманиваться из-за износа
думая о цифре
а не об ответе
 
Ты сказал, что я не тунец
завернутый в фольгу
Ибо все часы тотчас замолкают
а я слишком большой
чтобы перепрыгнуть через горящую воду
 
Стол пропал
Я спускаюсь
иду вниз
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Bethlehem

Bethlehem - Tod Einer Dieslkatze | Текст Иностранной Песни
[Music by Bethlehem-February 2001] [Poems by Bartsch-August 2000] Nichts ist wie's meist war und doch meist wie immer Wenn zurck nur bleibt mein Anti-Ich, ist die

Bethlehem - Tagebuch Einer Totgeburt-Diary Of A Stillborn | Текст Иностранной Песни
(Music by Matton/Tiedemann September 1995) (Poems by Bartsch September 1995) Ich ernannte die Elektrizitt zum Gebein meiner Sinne und bevor ich erregt ausspie, ttete

Bethlehem - Apocalyptic Dance | Текст Иностранной Песни
(music by bartsch - november 93) (poems by bartsch - october 93) In coldness of my dark bowel a yell after mercilessness bequeaths a trace of eternal destruction to my

Bethlehem - Durch Befleckte Berhrung Meiner Nemesis | Текст Иностранной Песни
(Music by Matton - February 1997 Poems by Bartsch - February 1997) Vielleicht, Unerwartet, lie ein Skorpion jenes los was man jetzt noch nicht wute und gefiel sich als

Bethlehem - Felbel Fittich | Текст Иностранной Песни
Dein Schicksal schwelgt im berdruss kannst Du es nur besingen ? Mein Schuh er folgt mir meist zu Fuss verspricht neutral zu klingen Alazar - gierig zog ich einst

Bethlehem - Reflektionen Auf's Sterben | Текст Иностранной Песни
[Okay, this isn't really a song, except they put 2:04 of "Wo Adlers Wagen"] [in the background (which sounds really fucking cool) while some talking goes] [on, here's

Bethlehem - Gestern Starb Ich Schon Heute | Текст Иностранной Песни
(Music by Bartsch/Matton - January 1997 Poems by Bartsch - December 1996) Gerade jetzt wo ich den Docht anstoe Befindet sich Architeuthis princeps auf der Suche nach dem

Bethlehem - Tote Weie Marder | Текст Иностранной Песни
(Music by Bartsch/Matton - January 1997 Poems by Bartsch - January 1997) Aus einer wss'rigen Andacht in dreifaltiger Hinsicht erwacht Verleiht Apfelsaft dem

Bethlehem - Nexus | Текст Иностранной Песни
(Music by Bartsch/Matton - December 1996 Poems by Bartsch - December 1996) Selbst unsere irdische Zchtigung im Dunkeln schreitet unverfroren in Zerfall immaterieller Dichte

Bethlehem - Du Sollst Dich Toten | Текст Иностранной Песни
Zufallspriester des Sarkasmus bruten aus ein uppig' Leid Wenn nackend sie schreiten verwanzt ein rohes Geschlecht Wo Engel einst geflissentlich tanzten und

Фото Bethlehem

 Изменить 
Bethlehem

Bethlehem - Биография

 Изменить