Тексты Иностранных Песен

CATS - The Ad-dressing Of Cats

0
Текст
 
You've heard of several kinds of cat
And my opinion now is that
You should need no interpreter
To understand our character
 
You've learned enough to take the view
That cats are very much like you
You've seen us both at work and games
And learnt about our proper names
Our habits and our habitat
But how would you ad-dress a cat
 
So first, your memory I'll jog
And say, "A cat is not a dog"
So first, your memory I'll jog
And say, "A cat is not a dog"
 
With cats, some say, "One rule is true
Don't speak 'til you are spoken to"
Myself I do not hold with that
I say, "You should ad-dress a cat
But always bear in mind that he resents familiarity"
 
You bow and taking off your hat
Ad-dress him in this form, "O Cat"
 
Before a cat will condescend
To treat you as a trusted friend
Some little token of esteem
Is needed like a dish of cream
 
And you might now and then supply
Some Caviar or Strauss burg pie
Some potted grouse or salmon paste
He's sure to have his personal taste
And so in time you reach your aim
And call him by his name
 
A cat's entitled to expect
These evidences of respect
So this is this and that is that
And there's how you ad-dress a cat
 
A cat's entitled to expect
These evidences of respect
So this is this and that is that
And there's how you ad-dress a cat
 
Перевод
 
Вы слышали о нескольких видах кошек
И теперь я считаю, что
Вам не нужен переводчик
Чтобы понять наш характер
 
Вы узнали достаточно, чтобы понять view
Что кошки очень похожи на вас
Вы видели нас и на работе, и в играх
И узнали о наших именах собственных
Наши привычки и среду обитания
А как бы вы рекламировали- одену кошку
 
Итак, сначала я пробежку по твоей памяти
И скажу: "Кошка - это не собака"
Итак, сначала я пробежку по твоей памяти
И скажу: "Кошка - не собака"
 
О кошках некоторые говорят: "Одно правило верно
Не разговаривай, пока с тобой не заговорят"
Сам я этого не поддерживаю
Я говорю: «Тебе следует обратиться к коту
Но всегда имейте в виду, что он возмущается фамильярностью»
 
Вы кланяетесь и снимаете шляпу
Обратитесь к нему в такой форме, «О, Кот»
 
Прежде чем кот снисходит
Относиться к тебе как к надежному другу
Какой-то маленький знак уважения
Нужен как тарелка сливок
 
И вы могли бы время от времени предлагать
Немного икры или пирога со Штраусом
Немного тетерева или паштета из лосося
У него наверняка есть свой вкус
И так, со временем вы достигнете своей цели
И позвоните его по имени
 
Кошка имеет право ожидать
Таких проявлений уважения
Так вот это и то то
И вот как надо обращаться с котом
 
Кошка имеет право ожидать
Эти проявления уважения
Так вот это и то то
И вот как надо обращаться с котом
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё CATS

CATS - The Rum Tum Tugger | Текст Иностранной Песни
The Rum Tum Tugger is a curious cat If you offer me pheasant, I'd rather have grouse If you put me in a house, I would much prefer a flat If you put me in a flat, then

CATS - The Naming Of Cats | Текст Иностранной Песни
They are proud, however, and they explain to their human visitors who they are and reveal that cats have three different names: the one the family uses daily, the more dignified name

CATS - Memory | Текст Иностранной Песни
Daylight See the dew on the sunflower And the rose that is fading Roses wither away Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn I am waiting for the

CATS - Old Deuteronomy | Текст Иностранной Песни
I believe it is Old Deuteronomy Old Deuteronomy's lived a long time He's a cat who has lived many lives in succession He was famous in proverb and famous in

CATS - Macavity: The Mystery Cat | Текст Иностранной Песни
Macavity's a mystery cat He's called the Hidden Paw For he's a master criminal who can defy the law He's the bafflement of Scotland Yard The Flying

CATS - Mr. Mistoffelees | Текст Иностранной Песни
You ought to ask Mr. Mistoffelees The original conjuring cat The greatest magicians have something to learn From Mr. Mistoffelees's conjuring turn And we all

CATS - Jellicle Songs For Jellicle Cats | Текст Иностранной Песни
SOLO: Are you blind when you're born? Can you see in the dark? Dare you look at a king? Would you sit on his throne? Can you say of your bite that it's worse than your

CATS - Mungojerrie And Rumpleteazer | Текст Иностранной Песни
Suddenly there is a thunderous crash, followed by the sound of police sirens and flashing red lights. The villainous cat Macavity is on the loose! The cats scatter, leaving an

CATS - The Jellicle Ball | Текст Иностранной Песни
Jellicle cats come out tonight Jellicle cats come one, come all The Jellicle Moon is shining bright Jellicles come to the jellicle ball Jellicle cats are black and

CATS - The Old Gumbie Cat | Текст Иностранной Песни
I have a Gumbie cat in mind Her name is Jennyanydots Her coat is of the tabby kind With tiger stripes and leopard spots All day she sits upon the stair Or on the

Фото CATS

 Изменить 
CATS

CATS - Биография

«Кошки» - мюзикл Э. Ллойда Уэббера по мотивам сборника детских стихов Т. С. Элиота «Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом» (англ. «Old Possum’s Book of Practical Cats»). Премьера мюзикла состоялась 11 мая 1981 года на сцене Нового лондонского театра, а 7 октября 1982 года - состоялась премьера на Бродвее.
Последнее представление на Бродвее прошло 10 сентября 2000 года, а в Лондоне - 11 мая 2001 года.
Премьера российской версии «Кошек» состоялась 18 марта 2005 года, мюзикл с успехом шёл целый год и был закрыт 31 марта 2006 года к немалому огорчению фанатов.
Либретто
Действие первое
Сцена представляет собой огромную помойку на фоне звездного неба, украшенную гирляндами разноцветных огней. Вспышки огней и лучи прожекторов выхватывают из темноты консервные банки, обрывки газет, старые башмаки, металлолом и прочий бутафорский хлам гигантского (в человеческий рост) размера. Звучит увертюра. Одна за другой на сцене появляются кошки — они вылезают из мусорных баков, выскакивают из водосточных труб, скатываются по багажнику старого автомобиля…
Сегодняшняя ночь — особая. Кошачье племя, называющее себя «jellicle cats», собирается на ежегодный праздник. Во время пролога мы узнаем о том, кто они, собственно, такие, и в чем состоит их исключительность. Prologue: Jellicle Songs for Jellicle Cats (Пролог: Джелли-песни) (Хор)
Однако кошки не одни — в их владения вторглись люди. Более того, кошки замечают недоумение на человеческих лицах — кто такие эти jellicle cats Кошки раскрывают зрителям тайну трех кошачьих имен: повседневного имени, имени, которым они зовут друг друга между собой и, наконец, тайного имени, над смыслом которого и размышляют на самом деле кошки, когда люди застают их в крайней задумчивости. The Naming of Cats (Кошачье имя) (Хор)
Юная и невинная кошечка Виктория исполняет танец в лунном сиянии. Манкустрап, огромный серый кот, выступающий в роли распорядителя на кошачьем празднике, объясняет, что кошки раз в году собираются на бал, во время которого они веселятся в ожидании своего вожака — кота по имени Старик Дьютерономи. Именно он изберет ту единственную кошку, которой суждено в эту ночь отправиться в Слой Хевисайда — кошачий рай, чтобы затем, вернувшись на землю, возродиться в новой жизни. The Invitation to the Jellicle Ball (Приглашение на кошачий бал) (Виктория, Мистер Мистофелис, Манкустрап)
Дальнейшее действие состоит из танцевально-вокальных номеров, во время которых кошки либо выдвигают достойные кандидатуры на возрождение, либо сами рассказывают о себе.
Первая в ряду этих портретов — Дженниэнидотс (в российской постановке — Мисс Дженни), толстая ленивая кошка, которая целыми днями спит на солнышке, а с наступлением ночи превращается в образцовую хозяйку — занимается приведением дома в порядок, воспитанием мышей и дрессировкой тараканов. The Old Gumbie Cat (Старая Тетушка Кошка) (Манкустрап, Мисс Дженни, Джеллилорум, Бобмалурина, Деметра)
После зажигательной чечетки в исполнении Дженн и ее друзей, переодетых мышами и тараканами, настает черед Рам-Там-Таггера. Это кот-мачо, от которого женская половина кошачьего племени просто без ума. Характер у Рам-Там-Таггера противоречивый — он никак не может решить, что же ему нужно — ужасно капризный тип. The Rum Tum Tugger (Рам-Там-Таггер) (Рам-Там-Таггер, Рамплтизер, Мистер Мистофелис, Бомбалурина, хор)
Появляется Гризабелла. Много лет тому назад она покинула свое племя чтобы увидеть мир. Однако жизнь обошлась с ней жестоко, и теперь Гризабелла, которая когда-то была красавицей и модницей, возвращается из своих странствий опустившейся, искалеченной старухой. Кошки относятся к ней с неприязнью, и когда Гризабелла, в поисках сочувствия, пытается дотронуться до кого-нибудь из них, сородичи стараются отойти от нее подальше. Grizabella: The Glamour Cat (Явление Гризабеллы) (Гризабелла, Деметра, Бомбалурина)
Следующий кот — Бастофер Джонс. Это солидный котяра в белых гетрах, черном плюшевом пальто и пенсне. Он — денди, завсегдатай лондонских клубов и эпикуреец. В лапах у Бастофера Джонса огромная ложка. Его представляют две кошки — Дженниэнидотс и Джеллилорум. Bustopher Jones: the Cas about Town (Бастофер Джонс) (Bustopher, Мисс Дженни, Джеллилорум, Бомбалурина, хор)
Внезапно раздается страшный взрыв, за ним слышится вой полицейских сирен. Макавити, король преступного мира, на свободе! В испуге кошки покидают сцену. Мангоджерри и Рамплтизер — бродяги, клоуны и проказники разыграли остальных соплеменников и рассказывают о том, они как досаждают семье, в которой живут. Mungojerrie and Rumpelteazer (Мангоджерри и Рамплтизер) (Мангоджерри, Рамплтизер, хор)
Наконец, появляется Старик Дьютерономи, и кошки окружают своего предводителя, чтобы выразить ему свою любовь. Old Deuteronomy (Старик Дьютерономи) (Манкустрап, Мистер Мистофилис, Рам-Там-Таггер, Тантомайл, Корикопэт, Старик Дьютерономи, хор)
Распорядитель бала Манкустрап устраивает для кошачьего патриарха шоу — кошки разыгрывают историю двух враждующих собачьих племен — пекинесов и дворняжек. Псы устраивают между собой побоище, и только вмешательство великого и Грозного кота Рампуса помогает восстановить порядок. The Battle of the Pekes and the Pollicles (Битва пекинесов с дворняжками) (Манкустрап, Рамплтизер, Понсиваль, Грозный кот,Старик Дьютерономи, хор)
Действие прерывается очередным взрывом, и кошки снова в ужасе разбегаются, но затем, одна за другой, опять собираются вокруг Старика Дьютерономи. Кошачий бал начинается. The Jellicle Ball (Кошачий бал) (Хор)
Гризабелла все еще надеется вернуть расположение соплеменников, но они опять отвергают ее. Она поет о том, что ее не покидают воспоминания о временах, когда она была молода и счастлива. Memory (Память) (Гризабелла)
Действие второе
Утомленные танцами, кошки отдыхают в лунном свете. Старик Дьютерономи размышляет о том, что такое счастье. The Moments of Happiness (Мгновения счастья) (Старик Дьютерономи, Джемайма, хор)
Джеллилорум представляет всем только что появившегося на сцене нового кота, Аспарагуса или просто Гуса. Это очень старый кот — пожалуй, только Второзаконие старше него. Когда-то Гус был выдающимся актером — но молодость его прошла. Теперь ему остается только вспоминать о своей былой славе и рассуждать о том, что театр нынче уже не тот, что прежде. Gus:The Theatre Cat (Гас — театральный кот) (Джеллилорум, Аспарагус)
Одной из лучших ролей Гуса была роль кровожадного кота-пирата, терроризировавшего окрестности Темзы. Теперь у него появляется возможность повторить свое выступление. Главный герой вставного номера «Последний бой Гроултайгера», пират Гроултайгер, трагически погибает, застигнутый врасплох своими врагами — сиамскими котами — во время любовных утех, которым он предавался вместе со своей подружкой, леди Гриддлбон. Growltiger’s Last Stand (Последний бой Гроултайгера) (Гроултайгер, Рам-Там-Таггер, Алонзо, Манкустрап, Скимблшенкс, Мистер Мистофелис, Глиддлбон, Корикопэт, хор)
Следующий персонаж — Скимблшенкс, железнодорожный кот. Он — ангел-хранитель пассажиров, путешествующих в поездах. Skimbleshanks: the Railway Cat (Скимблшенкс — вагонный кот) (Старик Дьютерономи, Рамплтизер, Скимблшенкс, хор)
И снова раздается страшный шум — на сцене, наконец, появляется сам Макавити. Воспользовавшись паникой, его помощники похищают Олд Дьютерономи. Кошечка Деметра (которая тоже когда-то была похищена Макавити) и Бомбалурина — чувственная красотка (то ли ее мать, то ли сестра), рассказывают о том, что им известно о Макавити. Злодей снова появляется на помойке, переодетый в костюм Старика Дьютерономи — но кошки быстро его разоблачают. Происходит жестокая драка между ним и остальными котами и кошками во главе с Манкустрапом. Обессиленный Макавити напоследок пытается поразить своих противников электрическим разрядом, и сцена погружается в темноту. Macavity: the Mistery Cat (Макавити) (Деметра, Бомбалурина, Макавити, Манкустрап, Алонзо, хор)
Рам-Там-Таггер призывает на помощь мистера Мистофилиса, кота — чародея. Тот возвращает кошачьего предводителя, а заодно показывает множество удивительных фокусов. Mr. Mistoffelees (Мистер Мистофелис) (Мистер Мистофелис, Рам-Там-Таггер, хор)
Наконец наступает момент, когда Старик Дьютерономи должен объявить, кому из котов суждено возродиться к новой жизни. На сцене снова появляется Гризабелла — она все еще надеется вернуться к своему народу, и на этот раз кошки, которые, наконец, начинают понимать, как она несчастна и одинока, принимают ее обратно в племя. Именно Гризабелла оказывается избранницей. Memory (Память) (Гризабелла, Джемайма, Манкустрап)
На волшебной автопокрышке, которая напоминает корабль инопланетян, Гризабелла в сопровождении Старика Дьютерономи поднимается в небо, откуда навстречу Гризабелле опускается огромная сияющая лапа-лестница. Эта сцена — эмоциональная кульминация спектакля. The Journey to the Heavyside Layer (Путешествие в кошачий рай) (Хор)
Старик Дьютерономи обращается к зрителям с речью о том, что к кошкам нужно обращаться почтительно и с уважением, поскольку они — совершенно особые, необыкновенные существа. С другой стороны, между людьми и кошками на деле имеется много общего. Этот торжественный гимн завершает шоу. The Ad-dressing of Cats (Как говорить с котом) (Старик Дьютерономи, хор)
 Изменить