Текст
I said your life's a cartoon
[Shock G]
You woke up, threw on a striped yellow tie
Threw down a cup of coffee, kissed the wifey goodbye
Leave the office each day around eleven o'clock
Then you drive, stop, park, walk about three blocks
To a peep-show booth and meet a girl named Ruth
Wasn't sweating the shame, didn't use your real name
Booked a hotel room, suite paid until June
Get home and tell wifey that you're not in the mood
But then the game got stale and your face grew pale
When you came home early that day feeling ill
Stepped through the door, dropped your brief and your beeper
Your wife is getting down with all your housekeepers
You was mesmerised, how could you be surprised?
Only gave it to her Christmas and the fourth of July
Oh, you had it going on, with ease you really worked it
Let's review the scene just to see if it was worth it:
Okay, last fall's when you started it all
October to when you caught your wife bending over
Broke up your home now you're on your own
You lost your dignity; your self-respect is gone
I got to laugh though, 'cause, cause you thought you was slick
At least she got it free, but you? Youse a big trick
You helped the pimps get paid, took a shot at catching AIDS
And got your wife turned out by the butler and the maid
[Chorus]
Your life's a cartoon
[Shock G]
Try to take a nod on the bus, put your ear in a blob
Left by a moisturiser overdoing slob
Nice and wet down your neck with the jheri curl drip
Couldn't see out the window cause the drip was so thick
Walking through the mall with the house shoe lag
Greasy doorag, sour jheri curl bag
Loud talking and walking jerking your neck
It's the first of the month, you got your welfare check
Storekeeper johns, they're rubbing their palms
Cause they know you never read the words in the Koran
Where it tells you don't be jealous 'bout what you don't have
Support the brother who opens up a shop on the Ave.
You want slack cause you're black but if it ain't dirt cheap
You're quick to say [Humpty: I'm finna go cross the skreet]
And that's another thing, man, the way you're talking is played
You got to know the language if you wanna get paid
Oh, you got a few ends, you might be driving a Benz
But it's the credit man who wins out in the end
He's got your car loan, interest on your mother's home
He's got your daddy paying off shit he don't even own
That's what I'm talking 'bout, man, what's the deal
But just listen, I ain't dissing, this shit is for real
Get yourself a nose job, yeah that's down
Trying to look like a white man, you brainwashed clown
You're up on European fashion and Japanese cars
But if Wong pulled his market off the block you'd starve
[Chorus]
I said your life's a cartoon
Перевод
Я сказал, что твоя жизнь - мультик
{Shock G}
Ты проснулся, надел полосатый желтый галстук
Выпил чашку кофе, поцеловал жену на прощание
Уходи офис каждый день около одиннадцати часов
Затем вы едете, останавливаетесь, паркуетесь, проходите около трех кварталов
К кабинке с пип-шоу и знакомитесь с девушкой по имени Рут
Не переживал стыда, не так ли? не использую свое настоящее имя
Забронировал номер в отеле, номер оплачен до июня
Приди домой и скажи жене, что ты не в настроении
Но потом игра устарела и твое лицо побледнело
Когда в тот день вы пришли домой рано, чувствуя себя плохо
Вошел в дверь, уронил трусы и пейджер
Ваша жена ругается со всеми вашими домработницами
Вы были загипнотизированы, как можно было этому удивиться?
Отдал ее только на Рождество и четвертое июля
О, у тебя это продолжалось, с легкостью ты действительно справился
Давайте просмотрим сцену, чтобы посмотреть, стоило ли оно того:
Хорошо , прошлой осенью ты всё это начал
С октября до того момента, когда ты поймал свою жену склонившейся
Разрушил свой дом, теперь ты сам по себе
Ты потерял свое достоинство; твое самоуважение пропало
Хотя я рассмеялся, потому что ты думал, что ты ловкий
По крайней мере, она получила это бесплатно, а ты? Ты большой трюк
Ты помог сутенерам получить зарплату, попробовал заразиться СПИДом
И добился того, что твою жену выгнали дворецкий и горничная
{Припев}
Твоя жизнь - это мультфильм
{Shock G}
Попробуй кивнуть в автобусе, приложи ухо к капле
Оставленный увлажняющим кремом, переусердствуй
Приятно и намочишь шею джери завиток капает
Не было видно в окно, потому что капля была такой густой
Идешь по торговому центру с домашней обувью
Жирная тряпка, кислая сумка с кудрями Джери
Громко разговариваешь и при ходьбе дергаешь шеей
Сегодня первое число месяца, ты получил пособие
Клавожник Джонс, они потирают ладони
Потому что они знают, что ты никогда не читаешь слова в Коране
Там, где тебе сказано, не завидуй тому, чего у тебя нет
Поддержи брата, который открывает магазин на авеню.
Тебе хочется расслабленности, потому что ты черный, но если это не очень дешево
Ты' ты быстро говоришь {Шалтай: Я собираюсь перейти улицу}
И это другое дело, чувак, то, как ты разговариваешь, играет
Ты должен знать язык, если хочешь получать деньги
О, у тебя есть несколько целей, ты можешь водить «Бенц»
Но в конце концов побеждает кредитный специалист
У него есть твой кредит на машину, проценты за дом твоей матери
У него есть твой папа расплачиваться за дерьмо, которого у него даже нет
Это то, о чем я говорю, чувак, в чем дело
Но просто послушай, я не диссигую, это дерьмо по-настоящему
Купи себе пластика носа, да, это плохо
Пытаешься выглядеть как белый человек, ты клоун с промытыми мозгами
Ты увлекаешься европейской модой и японскими автомобилями
Но если Вонг уберет свой рынок с рынка, ты умрешь с голоду
{Припев}
Я сказал, что твоя жизнь - мультфильм