Allow cookies in your browser

Manhattan Transfer - Airegin | Текст Иностранной Песни + русский перевод | Лайков: 2
Тексты Иностранных Песен

Manhattan Transfer - Airegin

0
Текст
 
Wait'll y'dig it on the map - Airegin
Spelled backwards
Really're closin' up the gap - Airegin
Gone fac'wards
Back long time ago they saw a ghost
Ghost made a boast
Soon that ghost was host
(Repeat first 8 bars)
 
Those losing their hue
They goofed 'n got the wrong view
First, things reverse, last is first!
Y' dig it!
 
Whatta' y' think o'that'n get a load a'
What I tell y'
What this place is no one knows it
There's no traces of the kind o'place it was
Before it got "discovered" by the kind o'
Cat that knows the earth belongs t'him
Back when the world was young
An' man was a living god
An' he walked this earthly sod
This was sod that god would trod on
Till one day a stranger landed
With a line o'jive
Laid it on the natives till he had 'em thinkin'
Maybe that they should really take five
An' he quickly stole the natives' soul
So he could control it
An' he took care of that missionary biz
Till the lan' was his
 
Never heard a story draggy as that
Tell th' truth I ain't never heard another
That exasperated more
What an exasperating narrative t'play
Upon the sensitive and kindly soul that I am
'Way back when I was crawlin' in m'crib
I was doin' all kinds o'thinkin'
Aw'ready I had figured out the 'cut of m'jib'
The kind o'soul that never liked t'tell 'r live a fib
A body who was steadily reachin' up
A min' always thinkin' on high-minded things
Whee! I was always one t'be free
Ain't never had a keeper why don't people
Learn t'git along t'gether stead o'
Meddlin' aroun' 'n fussin' with the fella nearest to 'em
Me, I'm the old fashioned kind
I was never good at follow-the-leader
Real real real real real real real
That's me, as real as a Yankee can be
That's me
 
Millions o' years ago
There was a Paleolithic age on Earth
An' the whole world was young
And full o'the vim of constant rebirth
Brontosauruses 'n dinosaurs 'n pterodactyls
Ever'where abounding that was the case
'N plus the millions o' mammoths here 'n there
An' in addition there were lots o'men everywhere
Who had no hi-tech and no intellect 'nary a speck
But in that spot
Where it was so lush, where it was so hot
Where many animal was roamin'
An' nature was kind, life was thrivin'
There livin' was actual an' the feelin' was natural
I'm tellin' the truth
What-a-benign livin' some livin'
All's forgiven come on home
 
Blew a truly unruly storm
That wrecked a boat in a climate warm
'N full o'ashy-colored cats all lookin'
White like ghosts
'N when the natives checked 'em out
It blew 'em away t'find that they resembled spirits
Long ago there was a legend
'Bout a spirit who would someday come
 
A look at these cats
'N y' could see they prob'ly had some
So they welcomed 'em with peace and love
And everything there's plenty of
'N soon the tables had turned to rigormortis
That's when the castaway had his say
Like a dog had his day they told the
People that they were spirits actual
Y'see how perfectly a fable c'n be
Incorporated into what a cat'll think is factual
What was an accident turns int' something
So unbelievably heaven-sent
Everybody falls for it
Right on down t' the militants
'N marchin' 'n the martyrs 'n the murder of Lumumba
 
Wait'll y'dig it on the map - Airegin
Spelled backwards
Really're closin' up the gap - Airegin
Gone fac'wards
Back long time ago they saw a ghost
Ghost made a boast
Soon that ghost was host
 
Wait'll y'dig it on the map - Airegin
Spelled backwards
Really're closin' up the gap - Airegin
Gone fac'wards
 
Those losing their hue
They goofed 'n got the wrong view
First, things reverse, last is first!
Y' dig it!
 
Перевод
 
Подожди, покопаешься на карте - Айрегин
Написано наоборот
Действительно сокращаем разрыв - Айрегин
Ушли назад
Давным-давно они видели призрак
Призрак хвастался
Вскоре этот призрак стал ведущим
(Повторите первые 8 тактов)
 
Те теряют свой оттенок
Они дурачились, и у них был неверный взгляд
Сначала , все наоборот, последнее - первое!
Y' копай!
 
Что ты думаешь об этом', чтобы получить груз'
Что я тебе говорю'
Что это это место никто не знает
Нет никаких следов того места, которое это было
До того, как оно было "открыто" каким-то типом
Кот, который знает, что земля принадлежит ему
Назад когда мир был молод
Человек был живым богом
И он ходил по этой земной земле
Это была земля, по которой ступал бог
Пока однажды незнакомец не приземлился
С line o'jive
Насылал его на туземцев, пока он не заставил их задуматься
Может быть, им действительно стоило взять пять
И он быстро украл души туземцев
Чтобы он мог контролировать ее
И он занимался этим миссионерским бизнесом
Пока эта земля не стала его
 
Никогда не слышал такой скучной истории
Скажи правду, я никогда не слышал другой
Это разозлило еще больше
Какое раздражающее повествование разыгрывается
У меня такая чувствительная и добрая душа
'Давным-давно, когда я ползал в своей кроватке
Я делал всякую всячину. 'думаю'
Уже я придумал 'разрез м'джиба'
Тот тип души, который никогда не любил говорить, что живет враньем
Тело, которое неуклонно тянулось' вверх
Минуту всегда думаю о возвышенных вещах
Ух! Я всегда был свободным
У меня никогда не было хранителя, почему бы людям не научиться
Научиться жить вместе, а не
Меддлин вокруг и суетиться с парень, ближайший к ним
Я, я старомодный тип
Я никогда не умел следовать за лидером
Настоящий настоящий настоящий настоящий настоящий настоящий настоящий
Это я, такой же реальный, как Янки может быть
Это я
 
Миллионы лет назад
На Земле был век палеолита
И весь мир был молод
И полон энергии постоянного возрождение
Бронтозавры, динозавры и птеродактили
Всегда, где их было много
'N плюс миллионы мамонтов здесь и там
И вдобавок было много людей повсюду
У кого не было ни высоких технологий, ни интеллекта 'ни соринки
Но в том месте
Где было так пышно, где было так жарко
Где бродило много животных'
Природа была доброй, жизнь процветала
Жить было настоящей, и чувства были естественными
Я говорю правду
Какая-добрая жизнь у некоторых живет
Все прощено, возвращайся домой
 
Подул по-настоящему неуправляемый шторм
Это разбило лодку в теплом климате
'Ни пепельные коты все выглядят
Белые, как призраки
'N когда туземцы проверили их
Они просто поразились, обнаружив, что они похожи на духов
Давным-давно существовала легенда
'О духе, который когда-нибудь придет
 
Посмотрите на этих кошек
'Нет, вы могли видеть, что у них наверняка были какие-то
Так что они встретили их с миром и любовью
И всего, что там много
'Ну скоро столы превратился в трупное окоченение
Именно тогда потерпевший кораблекрушение сказал свое слово
Как собака в свой день, они рассказали
Людям, что они настоящие духи
Вы видите, насколько прекрасной может быть басня
Включено в то, что кошка сочтет фактом
То, что было несчастным случаем, превращается во что-то
Так невероятно послано небесами
Все на это попадаются
Прямо на боевиков
'N маршируем к мученикам и к убийству Лумумбы
 
Подождите, вы откопаете это на карте - Айрегин
Написано наоборот
Действительно сокращаем разрыв - Айрегин
Ушли навстречу
Давным-давно они увидели привидение
Призрак похвастался
Вскоре этот призрак стал хозяином
 
Подожди, накопаешь это на карте - Айрегин
Написано задом наперед
Действительно сокращают разрыв - Айрегин
Ушли вперед
 
Те теряют свой оттенок
Они дурачились и получили неверный взгляд
Сначала все наоборот, последнее значит первое!
Ну, копай!
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Manhattan Transfer

Manhattan Transfer - That Cat Is High | Текст Иностранной Песни
Folks I'm mellow as a honeydew (Yeah, yeah) That cat is high Look at that look in his eye On man he's high Yes higher than a kite That cat is

Manhattan Transfer - Choo Choo Ch' Boogie | Текст Иностранной Песни
I'm headin' for the station with a pack on my back I'm tired of transportation in the back of a hack I love to hear the rhythm of the clickety-clack And hear the

Manhattan Transfer - Clouds (adapted From 'nuages') | Текст Иностранной Песни
See the white and fluffy clouds Adore the sun As he shines his light On each and every one Still, those clouds can hide his light Till the day becomes like night

Manhattan Transfer - Confirmation | Текст Иностранной Песни
I'm here to just confirm what I've been Really always sayin' About modern jazz It's the savior of the nation And I'll believe it if you do too The

Manhattan Transfer - Body And Soul | Текст Иностранной Песни
Don't you know, he was the king of saxophones? Yes, indeed he was Talkin' 'bout the guy that made it sound so good Some people knew him by the Bean But Hawkins

Manhattan Transfer - Birdland | Текст Иностранной Песни
5000 light years from Birdland But I'm still preachin' the rythym Long gone uptight years from Birdland And I'm still teachin' it with 'em Years from the

Manhattan Transfer - Smile Again | Текст Иностранной Песни
Endless nights I'd play Solitaire Imagining that you were here One night flights, such heartless affairs They froze the hopes of love in me You suddenly

Manhattan Transfer - Notes From The Underground | Текст Иностранной Песни
Beneath the marbled halls of Pretoria There's the faintest sound rising from the underground Behind the prison walls poets fantasize Voices lost are found captive in the

Manhattan Transfer - The Thought Of Loving You | Текст Иностранной Песни
The thought of loving you, the way Im longing to A thousand hopeful dreams I have are finally coming true I used to put you on a pedestal where you became untouchable But now we

Manhattan Transfer - Walk In Love | Текст Иностранной Песни
Walk in love, a sandy beach We're barefoot, we walk in love A time and place so sacred Only [unverified] will see the magic we can be We came, we saw, we fell in

Фото Manhattan Transfer

 Изменить 
Manhattan Transfer

Manhattan Transfer - Биография

Группа Manhattan Transfer основана в Нью-Йорке в 1972-м году вокалистом Томом Хозером, к которому впоследствии присоединились Дженис Сигель, Алан Пол и Черил Бентайн. Полагаясь на классический буги-вуги и би-боп, Manhattan Transfer вдохнули в них вторую жизнь, насытив виртуозными вокализами. Высокое исполнительское мастерство квартета и изысканные вокальные гармонии сделали группу одним из самых популярных джазовых вокальных коллективов нашего времени.
Творческий багаж Manhattan Transfer составляет около двух с половиной десятков альбомов. Кроме того, все четверо вокалистов записываются и выступают как сольные исполнители. В 1998-м году группа была введена в Зал Славы вокальных групп (Vocal Group Hall of Fame). В активе музыкантов - 5 премий «Грэмми».
Manhattan Transfer выпустили несколько альбомов джазовых стандартов и немало материала, близкого ритм-н-блюзу и поп-джазу. Легкий коммерческий оттенок записей, темперамент и исполнительское мастерство квартета, изысканные вокальные гармонии сделали их одной из самых популярных джазовых вокальных групп в 70-е и 80-е.
Больше тридцати лет прошло с тех пор, как Тим Хозер (Tim Hauser) попытал счастья в роли торгового агента, заодно подрабатывая таксистом в Нью-Йорке и мечтая создать собственную вокальную группу. Одними фантазиями он не ограничивался, и однажды его мечты едва не стали реальностью.
В 1969 году Тим стал участником поп-группы с хипповским уклоном Manhattan Transfer. Больше всего эта малопримечательная команда напоминала небезызвестных Lovin’ Spoonful. Первая инкарнация коллектива включала, кроме Хозера, еще четырех музыкантов - Эрин Диккинс (Erin Dickins), Марти Нельсона (Marty Nelson) и Пэт Розалиа (Pat Rosalia) во главе с фронтменом Джином Пистилли (Gene Pistilli). Первый и последний альбом группы «Jukin’» представлял собой некий сатирический и стилистический коллаж (пестрота стилей останется одной из сквозных примет всего будущего творчества Manhattan Transfer), безнадежный в коммерческом отношении. Они звучали, как типичная группа своего времени, охваченного лихорадкой хиппи. Вскоре после релиза дальнейшая судьба коллектива перестала волновать его участников. Всех, кроме Тима Хозера.
Второе дыхание проект получил совершенно неожиданно. Однажды ночью в такси к Тиму Хозеру подсела уже известная к тому времени певица Лорел Массе (Laurel Masse), которая, как выяснилось, была знакома с первой студийной попыткой Manhattan Transfer. А еще через пару недель Хозер на какой-то вечеринке познакомился с Дженис Сигель (Janis Siegel). Он сумел очаровать обеих вокалисток и уговорил их присоединиться к его формирующейся группе. Сигель для этого пришлось оставить свою фольк-команду Laurel Canyon, о чем, думается, жалеть ей не пришлось. Четвертым вокалистом оказался Алан Пол (Alan Paul). Хотя его неодолимо манили бродвейские подмостки и он уже успел засветиться в оригинальной постановке «Grease», знакомство с Массе, Сигель и Хозером послужило достаточно веским аргументом, чтобы стать замыкающим звеном возрожденных Manhattan Transfer.
Официальным днем рождения вокального квартета принято считать 1 октября 1972 года. С самых первых шагов на сцене группа пользовалась огромным вниманием и уважением среди поклонников вокального джаза. Экспрессивные шоу Manhattan Transfer в нью-йоркских клубах «Reno Sweeny» и «Kansas City» породили первую волну фанатизма, явно грозившую перерасти в культ.
Почти три года потребовалось квартету, чтобы подготовить дебютный альбом. Время пошло записи на пользу. Изданная в 1975 году пластинка «Manhattan Transfer» (#33 в поп-чарте США), тепло принятая джазовой коммуной Америки и Европы, недвусмысленно заявляла о рождении новых звезд. Инструментальную поддержку вокалистов в студии осуществляли многочисленные джазовые музыканты, в том числе Зут Симс (Zoot Sims), Рэнди Брекер (Randy Brecker), Джон Фэддис (Jon Faddis) и Мел Дэвис (Mel Davis). Представленные на альбоме вокальные кавер-версии «Java Jive» и «Tuxedo Junction», равно как и агрессивный госпел-хит «Operator», отметившийся на 22 строке американского рейтинга, знаменовали возвращение на большую сцену жанра вокализа, пребывавшего в полудреме с середины 60-х.
Два следующих альбома, «Coming Out» и «Pastiche» (оба вышли в 1976-м), сводили к минимуму элементы чистого джаза, ориентируясь скорее на поп-версии песен из репертуара самых разных артистов и групп. В Великобритании релизы произвели фурор. Баллада «Chanson d’Amour» (из LP «Coming Out») покорила английский чарт синглов. Концертный альбом 1978 года «Manhattan Transfer Live» не оставил никаких сомнений в международной популярности квартета.
В 1979 году Лорел Массе предпочла заняться собственной карьерой. Прекрасной заменой ей оказалась новая вокалистка Черил Бентайн (Cheryl Bentyne), начинающая актриса и певица из Вашингтона. Она быстро освоилась в коллективе, и в том же 79-м году уже записывала с ними новую пластинку «Extensions». Альбом, спродюсированный Джеем Грейдоном (Jay Graydon), включал первый настоящий поп-хит Manhattan Transfer - «Twilight Zone/Twilight Tone». Написали эту песню (финалистку американского Тор 30) Джей Грейдон и Алан Пол. Свежая версия композиции «Birdland», появившейся за несколько лет до этого в репертуаре Weather Report, до сих пор остается визитной карточкой MT, самой популярной песней в их дискографии. «Birdland», одна из самых исполняемых джазовых записей 1980 года, принесла квартету первую победу на церемонии Grammy - в номинации «лучшее джазовое вокальной исполнение».
На протяжении 80-х группа прощупывала почву едва ли не во всех американских песенных жанрах. Лонг-плей 1981 года «Mecca for Moderns» представил интересную версию трека Чарли Паркера (Charlie Parker) «Confirmation», а также своеобразный инструментальный трибьют Францу Кафке «Kafka». Имелся на этой пластинке и первый в истории группы финалист американского Тор 10 - кавер песенки Ad Libs 1965 года «The Boy from New York City», фигурировавший во многих чартах. Альбом, спродюсированный тем же Джеем Грейдоном, поднялся на 6 позицию джазового чарта и на 22 строку поп-рейтинга - примечательное для джаз-коллектива распределение голосов.
Примечательное вдвойне, поскольку сделало Manhattan Transfer в своем роде пионерами. Ни одной джазовой группе не удавалось до этого завоевать две премии Grammy одновременно в поп- и джаз-категории. А MT в 1981 году создали прецедент, получив награду за лучшее исполнение джазовой группы с вокалом (трек «Until I Met You (Corner Pocket)») и за лучшее исполнение поп-группы с вокалом (трек «The Boy from New York City»). Еще через год они снова ушли с церемонии победителями, унеся награду за лучшее джазовое вокальное исполнение (с новой версией классической композиции «Route 66»).
Хотя Manhattan Transfer стремились к отточенному и легкому звучанию своих записей, которое не затрудняло бы их восприятие публикой, большая часть их работ была знакома только продвинутым меломанам. Вокальными гармониями четверки можно было только восхищаться, придраться к продюсированию было почти невозможно. И все-таки средний слушатель оказывался не в силах переварить весь массив настолько разнообразного и так интенсивно преподносимого материала. Профессиональный уровень участников оставался неизменно блестящим и в 1983 году принес коллективу еще одну премию Grammy как лучшим джаз-вокалистам за трек «Why Not!». Песня была представлена на лонг-плее «Bodies and Souls» (1983), который почти два года не покидал рейтинг Billboard 200, а также ритм-н-блюзовый, соул- и джаз-чарты (первая десятка рейтинга Top Jazz Albums). Продюсером «Bodies and Souls» выступил Дик Рудольф (Dick Rudolph).
А вот продюсировать следующий студийный альбом рискнул уже сам Тим Хозер. И вывел квартет на небывалый уровень - как творческий, так и коммерческий. Диск 1985 года «Vocalese» задумывался как трибьют великому джаз-вокалисту Джону Хендриксу (Jon Hendricks). Название альбома отсылает к музыкальному стилю, который родился из наложения слов на ранее записанные инструментальные джазовые композиции. Все тексты для альбома написал Хендрикс, признанный мастер жанра. Постоянная бэк-группа, включавшая гитариста Уэйна Джонсона (Wayne Johnson), а также оркестр Каунта Бейси (Count Basie), тенор Джеймс Муди (James Moody), альтист Ричи Коул (Richie Cole) и другие великолепные музыканты помогли ньюйоркцам подарить вторую жизнь джазовым мелодиям, расцветив их фантастическими вокальными гармониями.
Критики в один голос называли «Vocalese» артистическим триумфом. А Тим Хозер, Дженис Сигель, Алан Пол и Черил Бентайн пережили еще один триумф на церемонии Grammy. Начинать праздновать победу можно было на два месяца раньше, как только объявили список претендентов на премию. «Vocalese» был выдвинут сразу в 12 (!) категориях, уступив только Майклу Джексону с его блокбастером всех времен «Thriller» по количеству номинаций. На самой церемонии квартету рукоплескали дважды. Они стали лучшими среди вокальных джазовых коллективов и лучшими аранжировщиками вокала (партия Черил Бентайн и Бобби Макферрина (Bobby McFerrin) в треке «Another Night in Tunisia»). Меломаны тоже не оставались в стороне и гарантировали «Vocalese» 2 строку в джазовом чарте.
Свой воспитательный эффект могут иметь как поражения, так и явные удачи. Из успеха своего триумфального альбома Manhattan Transfer сделали конструктивные выводы. Может быть, следующие их записи и не достигали такого же шикарного эффекта, зато им очень пошло на пользу сведение всего массива бурлящих идей к одной четкой концепции. По крайней мере, слушатели в обиде не остались. Лонг-плей 1987 года «Brasil» c блеском продемонстрировал возможности музыкантов в пределах традиционной бразильской музыки. Grammy в номинации «лучшее исполнение поп-группы с вокалом» - достойное вознаграждение их усилий.
С конца 80-х пополнение дискографии Manhattan Transfer происходит уже не так активно, как раньше. Только через 4 года, в 1991-м, квартет публикует LP «The Offbeat of Avenues». Еще одна продюсерская попытка Тима Хозера - и очередная статуэтка Grammy за трек «Sassy». Музыканты могут гордиться вдвойне. Текст песни принадлежал Дженис Сигель и Черил Бентайн, а музыку Сигель написала вместе с Биллом Бодайном (Bill Bodine). Стоит отметить, что Дженис Сигеь давно и очень успешно занималась и сочинением собственных композиций, и аранжировками нового материала. Это помогло ей в работе над своим сольным дебютом «Short Stories and Slow Hot Wind», к которому она привлекла пианиста Фреда Херша (Fred Hersch).
Обзор творческого наследия коллектива за 20 лет подготовил в 1992 году лейбл Rhino Records, издав компиляцию на двух дисках «The Manhattan Transfer Anthology: Down in Birdland». В том же году музыканты предложили специальный рождественский подарок своим поклонникам - «The Christmas Album». А после двухлетнего перерыва квартет дебютировал с детской пластинкой «The Manhattan Transfer Meets Tubby the Tuba» (1994), которую записывал с Оркестром филармонии Неаполя. Языком музыки команда рассказала о приключениях персонажа по имени Tubby the Tuba, который из всех духовых инструментов умел извлекать только самые низкие ноты. Попадая в разные ситуации, Tubby осваивается с инструментами и овладевает всей гаммой звуков.
Полем вокальной деятельности в своей следующей записи, «Tonin’» (1995), музыканты выбрали ритм-н-блюз 60-х. Саунд доверили продюсеру Арифу Мардину (Arif Mardin), который предложил привлечь к студийным сессиям вполне нескромный список артистов: Фила Коллинза (Phil Collins), Бет Мидлер (Bette Midler), Бена Кинга (Ben E. King), Рут Браун (Ruth Brown), Феликса Кавалере (Felix Cavaliere; Rascals), Чаку Хан (Chaka Kahn), Би Би Кинга (B.B. King), Джеймса Тейлора (James Taylor) и других.
Альбом 1997 года «Swing», спродюсированный Тимом Хаузером, добросовестно погружался в стихию свинга 30-х годов. Стараясь сохранить специфическую атмосферу оригинальных записей, музыканты предлагают новые версии «King Porter Stomp» Бенни Гудмена (Benny Goodman), «Moten’s Swing» Бенни Мотена (Bennie Moten), «I Know Why» Глена Миллера (Glenn Miller), «Skyliner» Чарли Барнета (Сharlie Barnet). Вдохновенные интерпретации классических стандартов вывели запись в лидеры джазового рейтинга. Спустя три года вниманием квартета всецело завладел Луи Армстронг (Louis Armstrong). Трибьютом великому джазмену стал лонг-плей 2000 года «The Spirit Of St. Louis». Он легко поднялся в первую тройку самых популярных джаз-альбомов.
Manhattan Transfer, как и тридцать лет назад, остаются весьма привлекательным концертным коллективом, которому всегда есть чем удивить джаз-фанов. По материалам концертов в поддержку двух последних релизов квартет подготовил живой альбом «Couldn’t Be Hotter» (2003). Это всего лишь третий концертник за тридцатилетнюю карьеру Manhattan Transfer. Запись выступления 2000-го года в Токио демонстрирует неизменную изысканность гармоний и завидный темперамент и самих вокалистов и их бэк-группы, которая включает высококлассных профессионалов - трубача Лью Солоффа (Lew Soloff), гитариста Уэйна Джонсона (Wayne Johnson) и даже 88-летнего пианиста Ярона Гершовски (Yaron Gershovsky).
 Изменить