Текст
One one one two
I'm as big as they come when I'm over the phone
I'm as clean as they come when I'm fixing my zone
On my own, clock my clone, lock my home, cool it
I don't pretend to be gentle because I fool it
Well, I tackle the Jekyll on his mission to crack
And I'll be squeezing his throat and I'm beating him back
We gotta go for attack before he gets far
Blow up the death star and kill the copycat
Now to the next episode when we are back on the road
And we are racing time and we are cracking the code
It ain't the new players mode that makes it worth while
We walk the extra mile
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
I broke the fall and covered you all, so what's that
I make the call for bouncing the ball, you got that
Mr. Jekyll or Hyde, well I gotta decide which one
I'll get you screaming like a bitch in case you want some
I'm seconds behind, behind my own pair of mind
You see I gotta catch up if I wanna be found in me
Holding my brain that looks like going insane
I feel like Dorian Grey and I'm out of the frame
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
Make a false move bitch, I make you fall like Niagara Falls
Big and hairy balls, hear my calls, break the dolls
Mr. Hyde breaking out from my fucked up mentality
Read the news tomorrow another lyrical fatality
Lurking in the shadows I wait for my prayer to come
Striking from the darkness I invite you all to get some
Tall dark and handsome I hold your kids for ransom
Psycho motherfucker I'll be famous like The Hansons
London after dark, feel me breathing down your neck
Sending chills down your spine, hear my microphone check
One time, two time, three times, here it comes
Your life is nothing now, dust you off like bread crumbs
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Don't blame the copycat
Seventy years reminiscing what they said
Yeah, don't blame the copycat
Перевод
Один, один, два
Я настолько большой, насколько они приходят, когда я разговариваю по телефону
Я настолько чист, насколько они приходят, когда чиню свою зону
Самостоятельно, наблюдайте за моим клоном, заприте мой дом, охладите его
Я не притворяюсь нежным, потому что я его обманываю
Что ж, я займусь Джекилом в его миссии по взлому
И я буду сжимаю ему горло, и я отбиваю его
Нам нужно идти в атаку, прежде чем он уйдет далеко
Взорвите звезду смерти и убейте подражателя
Теперь перейдем к следующему эпизоду, когда мы вернемся. дорога
И мы гоняем время и взламываем код
Не режим новых игроков того стоит
Мы проходим лишнюю милю
Двадцать пятьсот годы, возвращая то, что у них было
Не вините подражателя
Семьдесят лет вспоминая то, что они сказали
Да, не вините подражателя
Двадцать пятьсот лет, возвращая то, что у них было
Не вините подражателя
Семьдесят лет вспоминаю то, что они сказали
Да, не вините подражателя
Я прервал падение и накрыл вас всех, так что это
Я сделай призыв к отскоку мяча, ты понял
Мистер. Джекилл или Хайд, ну, я должен решить, какой из них
Я заставлю тебя кричать как с*ка на случай, если ты захочешь немного
Я отстаю на несколько секунд, отстаю от своего собственного ума
Видишь ли Мне нужно наверстать упущенное, если я хочу, чтобы меня нашли
Держу свой мозг, который выглядит как будто сошел с ума
Я чувствую себя Дорианом Греем, и я выхожу из кадра
Два с половиной столетия исправления что у них было
Не вините подражателя
Семьдесят лет вспоминали то, что они сказали
Да, не вините подражателя
Два с половиной столетия возвращали то, что у них было
Не вините подражателя
Семьдесят лет вспоминаю то, что они сказали
Да, не вините подражателя
Сделай неверный шаг, с*ка, я заставлю тебя упасть, как Ниагарский водопад
Большой и волосатые яйца, услышь мои звонки, сломай кукол
Мистер. Хайд вырывается из моего испорченного менталитета
Прочитай новости завтра, еще одна лирическая фатальность
Скрываясь в тенях, я жду, когда придет моя молитва
Ударяя из тьмы, я приглашаю вас всех получить немного
Высокий, темноволосый и красивый, я держу твоих детей ради выкупа
Ублюдок-психопат, я буду знаменит, как Хэнсоны
Лондон после наступления темноты, почувствуй, как я дышу тебе в шею
Посылаю озноб по спине, послушай, как проверяет мой микрофон
Один раз, два раза, три раза, вот оно
Теперь твоя жизнь — ничто, с тебя смахивают пыль, как с хлебных крошек
Два с половиной столетия возвращают то, что у них было
Не вините подражателя
Семьдесят лет вспоминали то, что они сказали
Да, не вините подражателя
Два с половиной столетия возвращали то, что у них было
Не вините подражатель
Семьдесят лет вспоминаю то, что они сказали
Да, не вините подражателя