Английский эквивалент русских поговорок
пишется и звучит как:
A bird in the hand is worth two in the bush.
Перевод: Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.
Смысл поговорки: Лучше иметь не многое, чем видеть многое у других, но не иметь у себя.
Как переводится название песни Эммили де Форест «Only Teardrops» | Вопрос и Ответ
Эммили Шарлотта-Виктория де Форест (дат. Emmelie Charlotte-Victoria de Forest; род. 28 февраля 1993 года в Раннерсе, Дания) — датская певица, которая была выбрана представить Данию на
Как переводится название города Воркута | Вопрос и Ответ
Воркута (коми Воркута) — город в России, расположен на севере Республики Коми, на реке Воркута. Находится за полярным кругом, в зоне распространения вечной мерзлоты.
Как переводится имя Анастасия | Вопрос и Ответ
Значение имени Анастасия (вариант 1)Значение имени Анастасия — «воскресшая» (греч.)Настенька — имя из русских сказок. Девочке с таким именем, как бы предопределено быть
Как переводится английский эквивалент поговорки "У хорошего мужа и жена хороша" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки У хорошего мужа и жена хороша пишется и звучит как: A good Jack makes a good Jill. Перевод: У хорошего Джека и Джил
Как переводится английский эквивалент поговорки "У плохого мастера и пила плохая" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки У плохого мастера и пила плохая или Мастер глуп — нож туп пишется и звучит как: A bad workman quarrels with his tools.
Как переводится гимн Святому Иоанну, из которого возникли названия семи нот | Вопрос и Ответ
Система нотной записи изобретена в первой половине XI века бенедиктинским монахом Гвидо дАреццо из Тосканы (Гвидо Аретинский). В его обязанности входило обучение молодых певчих. В те времена это
Как переводится английский эквивалент поговорки "Косой кривого не учит" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Слепой слепого далеко не уведет, или Слепой слепца водит, а оба зги не видят или Косой кривого не учит пишется и звучит как: A blind leader
Как переводится английский эквивалент поговорки "Слепой слепого далеко не уведет" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Слепой слепого далеко не уведет, или Слепой слепца водит, а оба зги не видят или Косой кривого не учит пишется и звучит как: A blind leader
Как переводится английский эквивалент поговорки "Кто тонет — нож подай, и за нож ухватится" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки «Утопающий и за соломинку хватается» или «Кто тонет — нож подай, и за нож ухватится» пишется так: «A drowning man will
Как переводится английский эквивалент поговорки "От черной курочки да белое яичко " | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки От черной курочки да белое яичко , или От черной коровы да белое молочко или Черна корова, да бело молоко пишется и звучит как: A black hen