Текст
Dead, men, tell no tales.
Up push the daisies till the soil is stale.
In a powder blue tux for the farmer's sail.
Mister big sleep with the carp and kale.
Once upon a time in the days of yore.
When the people lived fresh outta legend and folk lore.
There was an old pirate who piloted a vile slang
Had a bird perched on him, and swashbuckled the same
Peg leg navigated starboard to port
By the nautical starry night yellin' "The harbor is yours!"
You should tell him where you situate the gold
That is unless you'd like a vacation with Davey J-J-J-Jones
Like walk the plank, for whom the shark thank
Maroon the mutineers, consume the souvenirs
And while the shiny spoils piled higher every year
He was suffocating slow in the box of a buccaneer
Ten summers prior on a night like this
Crows nest saw something that float to the boats west
Sword blew him a kiss, and when he focused
Seen the face of an angel upon the body of a F-F-F-Fish.
What the heck! Frazzled, his telescope shattered, gathered himself
She was ghost, he was down the rope ladder to deck
Circled the vessel 360, swiftly
Found nothing in the water but salt, piss, and whiskey
Yargh, heckled by the Swabies at the bar
Hell be the laughing stock of the Barbary Coast War
Like This dude either got two glass eyes
Or hes wearin his patch on the wrong S-S-S-Side"
Now he knew what he saw, but had to prove he was raw
So he raped and he pillaged and hed feud any brawl
Tried to rekindle his rep via sabers and gun smoke
And vowed to always find her, though he never told his cutthroats
Meanwhile, back in the now,
Got a brand new skeleton crew on the move now
When they aren't manning thirty burning cannons stern and bow
They are prying shiny metals out your M-M-M-Mouth
Okay, youth wanes, holler wisdom n disease like the scurvy made his yellow gums bleed
And he was achy from his boots to the feather in his hat
Till his quartermaster showed up with a stolen treasure map
One look down and leaped off the dock
See if you can guess where X mark the spot
The capital was buried at sea in a cursed cave
Only one mile from where he'd seen the M-M-M-Mermaid
Anchors up, hoist the jolly roger thank you much
Day and night with his hook hands raised and clutched
But see, the vitamin deficiency was strong
So by the time they bumped into the island, he could barely lift his grog
Crawled off the boat, collapsed in the sand
Prayers in the air, seashells at his hand
An area high tide so grand
It's the one that put the lady of the lake on dry L-L-L-Land
And I wish I could tell you that it ended happy
Pretend like his bones werent practically snapping
Pretend like her gills didnt dry up and suffer
But that's a half dead pirate and a fish out of water
No lie, scouts honor, got a million more
From the burgundy lighting above the Shores of Whores
Before your visions of grandeur go to swell those sails,
Remember dead men tell no T-T-T-Tales.
Dead, men, tell no tales
Up push the daisies till the soil is stale
In a powder blue tux for the farmer's sail
Перевод
Мертвые, ребята, не рассказывайте сказки.
Вверх поднимайте маргаритки, пока почва не станет затхлой.
В пудрово-голубом смокинге для фермерского паруса.
Мистер Биг спит с карпом и капустой.
Однажды в былые времена.
Когда люди жили свежими легендами и фольклорами.
Жил-был старый пират, который владел мерзким жаргоном
Сидела ли птица на его, и сделал то же самое
Пег сместил ногу с правого борта на левый
В морской звездной ночи, крича: «Гавань твоя!»
Ты должен сказать ему, где ты хранишь золото
То есть, если только тебе бы хотелось провести отпуск с Дэйви Джей-Джей-Джонсом
Как пройтись по доске, за которую акула благодарит
Маронить мятежников, потребл*ть сувениры
И пока блестящие трофеи накапливаются все выше с каждым годом
Он медленно задыхался в ящике пирата
Десятью годами ранее в такую ночь
Воронье гнездо увидело что-то, что плыло к лодкам на запад
Меч послал ему воздушный поцелуй, и когда он сосредоточился
Видел лицо ангела на теле М-Ф-Ф-Рыбы.
Какого черта! Измотанный, его телескоп разбился, собрался
Она была призраком, он спустился по веревочной лестнице на палубу
Обогнул судно на 360 градусов, быстро
В воде не нашел ничего, кроме соли, мочи и виски
Ярг, которого издевались шваби в баре
Он станет посмешищем в войне на Берберийском побережье
Типа: У этого чувака либо два стеклянных глаза
Или он носит нашивку не на той стороне С-С-С"
Теперь он знал, что видел, но ему пришлось доказать, что он был грубым
Так что он насиловал, грабил и враждовал с любой дракой
Пытался возродить свою репутацию с помощью сабель и дыма
И поклялся всегда находить ее, хотя он никогда не говорил об этом своим головорезам
Тем временем, в прошлом
У меня сейчас в движении совершенно новый скелетный экипаж
Когда у них нет тридцати горящих пушек на корме и носу
Они вытаскивают блестящие металлы из твоего М-М-М-Рота
Ладно, молодость уходит, кричите о мудрости, а болезнь, как цинга, заставила его желтые десны кровоточить
И он болел от ботинок до пера в его шляпу
Пока не появился его интендант с украденной картой сокровищ
Один взгляд вниз и спрыгнул с причала
Посмотрите, сможете ли вы угадать, где X отмечает это место
Столица была погребена в море в проклятом пещера
Всего в миле от того места, где он видел М-М-М-Русалку
Встаньте на якорь, поднимите Веселого Роджера, большое спасибо
День и ночь, его руки-крючки подняты и сжимаются
Но видите, дефицит витаминов был сильный
Поэтому, когда они наткнулись на остров, он едва мог поднять свой грог
Сполз с лодки, рухнул на песок
Молитвы в воздухе, ракушки в руке
Такой грандиозный прилив
Это тот самый, из-за которого хозяйка озера оказалась на сухой L-L-L-земле
И мне хотелось бы сказать вам, что все закончилось счастливо
Притворитесь, как он кости практически не ломались
Сделать вид, будто у нее не пересохли и не пострадали жабры
Но это же полудохлый пират и рыба, выброшенная из воды
Не ври, честь скаутов, получил еще миллион
От бордового сияние над Берегами Шлюх
Прежде чем ваши видения величия наполнят эти паруса,
Помните, что мертвецы не рассказывают Т-Т-Т-Сказок.
Мертвые, мужчины, не рассказывайте сказки
Толкайте вверх маргаритки, пока почва не засохнет
В пудрово-голубом смокинге для фермерского паруса
Мистер Биг Сон с карпом и водорослями