Тексты Иностранных Песен

Angizia - Es Reiten Die Toten So Schnell

0
Текст
 
Vierzehntes Kapitel
 
Unweit der Friedhofsmauern versammelt Kezman, des Teufels General, unzhlige reitfreudige Ringelspielpferdchen, um sie spter ber die verschneiten Felder Russlands zu hetzen. Die Bucklige weilt zum Freudenfest auf dem Erdberg vor dem rauchenden Totenpfuhl und lutet mit einem gellenden Glockenschlag all die rhrigen Toten aus ihren Grbern, um sie an Kezmans schnurriges Ritual zu erinnern. Der Kezman erhebt seine Stimme, ein Heer an fahrigen Reitern tummelt sich um den Ringelspielgau und zischt sodann auf tobenden Gulen durch die Smpfe, durch die Wlder und ber all die verschneiten Teppiche hinweg, die der Winter in den letzten Tagen zurcklie. "Holt dem Tod das Leben heim!", drhnt Kezmans Stimme von der obersten Stiege des erhabenen Erdbergs. Beharrlich verfolgt er das Treiben der elenden Reiter, die all das einsammeln, was das Leben nicht mehr gebrauchen kann: Lebensmde Gerippe, die mit breiten Wundmalen und schwarzen Flecken in ihren Betten liegen; zweitklassige Soldaten, die einen fragwrdigen Dienst geleistet hatten, aber im eisigen Frost der Wintersnacht zu Tode kamen; erfrierende Gaukler und Spielmnner, verchtete Frauen in wolligen Kleidern, hagere Kinder mit verhrmten Gesichtern und schimmligem Holzspielzeug, ja krnkliche Gule, modernde Brotscke und gezeichnete Marionetten, die von groen Lederstiefeln in die harte Erde getreten wurden. Die Pferdchen hetzen und stampfen, schnauben und grollen, die Gischt fest im Maul querfeldein im Tlt durch die tief verschneiten Drfer. Wie ein Treibgeschoss fhrt das lrmende Geschmetter der hastenden Hufen hinauf zum Totenacker, wo Kezman seine Leichen zhlt und forsche Kommandos in all die Weiler und Flecken der schneebedeckten Umgebung brllt. Es reiten die Toten so schnell. Seht doch her, sie irr'n umher!
 
KEZMAN
 
Ihr Toten, hockt auf! Hockt auf!
Hockt auf! Hockt auf!
Ihr Toten, hockt auf!
Kein Gaul hier verschnauft!
 
Solo Violine.
 
DIE BUCKLIGE
 
Es reiten die Toten, die elenden "Schoten",
auf ruppigen Gulen ins teuflische Meer.
 
KEZMAN (DIE BUCKLIGE)
 
Peitscht die Pferdchen in die Smpfe hinein!
Tobt von Teufels Acker und holt dem Tod das Leben heim!
Und holt dem Tod das Leben heim! Das Leben heim!
 
Solo Violine.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht doch her - sie irr'n umher!
 
Solo Violine.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Sie schnauben und grollen, ein teuflisches Wollen!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht blo her - gleich seid ihr nicht mehr!
 
KEZMAN
 
Peitscht die Pferdchen in die Wlder hinein!
Tobt durch Holz und Dickicht und holt dem Tod das Leben heim!
Und holt dem Tod das Leben heim! Das Leben heim!
 
Solo Violine.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
Es reiten die Gule so geifernd und schnell!
 
KEZMAN
 
so geifernd und schnell...so geifernd und schnell...
 
(Kezman hlt kurz inne.)
 
Hockt auf!
 
Solo Violine.
 
BERTRAM/DIE BUCKLIGE
 
Der Tod hockt am Pferdchen, die Gischt schumt im Maul,
Er stampft immer vorwrts, der klgliche Gaul.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht doch her - sie irr'n umher!
 
Solo Violine.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Sie schnauben und grollen, ein teuflisches Wollen!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht blo her - gleich seid ihr nicht mehr!
 
KEZMAN
 
Peitscht die Pferdchen in die Smpfe hinein!
Tobt von Kezmans Acker und bringt dem Herr'n das Leben heim!
Und holt dem Herrn das Leben heim! Das Leben heim!
 
Solo Violine.
 
KEZMAN
 
Lauft, lauft ihr Gule lauft!
Hetzt und stampft und schnauft!
Lauft, lauft ihr Gule lauft!
bis ihr an eurer Gischt ersauft!
 
Solo Violine.
 
Lauft ihr Gule, ja lauft!
Перевод
 
Vierzehntes Kapitel
 
Unweit der Friedhofsmauern versammelt Kezman, des Teufels General, unzhlige reitfreudige Ringelspielpferdchen, um sie spter ber die verschneiten Felder Russlands zu hetzen. Die Bucklige weilt zum Freudenfest auf dem Erdberg vor dem rauchenden Totenpfuhl und lutet mit einem gellenden Glockenschlag all die rhrigen Toten aus ihren Grbern, um sie an Kezmans schnurriges Ritual zu erinnern. Der Kezman erhebt seine Stimme, ein Heer an fahrigen Reitern tummelt sich um den Ringelspielgau und zischt sodann auf tobenden Gulen durch die Smpfe, durch die Wlder und ber all die verschneiten Teppiche hinweg, die der Winter in den Letzten Tagen zurcklie. «Придержите их, Тод дас Лебен Хейм!», доктор Кежманс Стимме фон дер оберстен Стиге де эрхабенен Эрдбергс. Beharrlich verfolgt er das Treiben der elenden Reiter, die all das einsammeln, был das Leben nicht mehr gebrauchen kann: Lebensmde Gerippe, die mit breiten Wundmalen und schwarzen Flecken in ihren Bettenliegen; zweitklassige Soldaten, die einen fragwrdigen Dienst geleistet Hatten, aber im eisigen Frost der Wintersnacht zu Tode Kamen; erfrierende Gaukler und Spielmnner, verchtete Frauen in wolligen Kleidern, hagere Kinder mit verhrmten Gesichtern und schimmligem Holzspielzeug, ja krnkliche Gule, Modernde Brotscke und gezeichnete Marionetten, die von groen Lederstiefeln in die harte Erde getreten wurden. Die Pferdchen hetzen und Stampfen, schnauben und grollen, die Gischt fest im Maul querfeldein im Tlt durch die tief verschneiten Drfer. Wie ein Treibgeschoss fhrt das lrmende Geschmetter der hastenden Hufen hinauf zum Totenacker, wo Kezman seine Leichen zhlt und forsche Kommandos in all die Weiler und Flecken der schneebedeckten Umgebung brllt. Es reiten die Toten so schnell. Seht doch her, sie irr'n umher!
 
KEZMAN
 
Ihr Toten, hockt auf! Хокт ауф!
Хокт ауф! Hockt auf!
Ihr Toten, hockt auf!
Kein Gaul hier verschnauft!
 
Скрипка соло.
 
DIE BUCKLIGE
 
Es reiten die Toten, die elenden "Schoten",
auf ruppigen Gulen ins teuflische Meer.
 
KEZMAN (DIE BUCKLIGE)
 
Peitscht die Pferdchen in die Smpfe hinein!
Tobt von Teufels Acker und holt dem Tod das Leben heim!
Und hot dem Tod das Leben heim! Das Leben heim!
 
Скрипка соло.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht doch her - sie irr'n umher!
 
Скрипка соло.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Sie schnauben und grrollen, ein teuflisches Wollen!
DIE BUCKLIGE
 
Seht blo her - gleich seid ihr nicht mehr!
 
KEZMAN
 
Peitscht die Pferdchen in die Wlder hinein!
Tobt durch Holz und Dickicht und holt dem Tod das Leben heim!
Und holt dem Tod das Lebenheim! Das Leben heim!
 
Скрипка соло.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
Es reiten die Gule so geifernd und schnell !
 
KEZMAN
 
so geifernd und schnell...so geifernd und schnell...
 
(Kezman hlt kurz inne.)
 
Hockt auf!
 
Скрипка соло.
 
БЕРТРАМ/DIE BUCKLIGE
 
Der Tod hockt am Pferdchen, die Gischt schumt im Maul,
Er Stampft immer vorwrts, der klgliche Gaul.
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Es reiten die Toten, die nrrischen Boten!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht doch her - sie irr'n umher!
Скрипка соло.
 
DIE BUCKLIGE (CHOR)
 
Sie schnauben und grrollen, ein teuflisches Wollen!
 
DIE BUCKLIGE
 
Seht blo ее - gleich seid ihr nicht mehr!
 
KEZMAN
 
Peitscht die Pferdchen in die Smpfe hinein!
Tobt von Kezmans Acker und Bringt dem Herr'n das Leben heim!
Und Держите их здесь, Herrn das Lebenheim! Das Leben heim!
 
Скрипка соло.
 
KEZMAN
 
Lauft, lauft ihr Gule lauft!
Hetzt und Stampft und schnauft!
Lauft, Lauft ihr Gule lauft!
bis ihr an eurer Gischt ersauft!
 
Solo Violine.
 
Lauft ihr Gule, ja lauft!
Ja, ja hetzt und Stampft und schnauft
bis ihr eurer Gischt ersauft!
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Angizia

Angizia - Du Wundervoller Zeitvertreib | Текст Иностранной Песни
Elftes Kapitel Der Werkelmann kauert einsam vor dem Totenschrein des Mdchens (im Prinzessinnenkleid). Er schiebt den Deckel von der Totenlade und blickt gebannt auf den starren

Angizia - Der Stechlin | Текст Иностранной Песни
Raum an dies hellblau Stechlin, sah ich Miazer casten, Sach ich mir Finsen nutzlich merden, schwebt die Sorge mie im Griffel Letzt da ich im Schreiden. Rcoh raub

Angizia - Das Spinnrad Ist Ein Memoirensignal | Текст Иностранной Песни
Ich denke, ich dachte an diesen stark bezogenen Ort, seine warmen gemasteten Arme, wie ringlos die Finger umspulten die Spindel wie zahlbare Jahre sein Leben, fur Muhsal und

Angizia - Vorwort | Текст Иностранной Песни
Diese Geschichte spielt in einer Zeit, in der das Schachbrett eine gesselschaftlichte Legende blieb und ein Brettspiel auf den Tischen armer und reicher Manner Platz fand, wie

Angizia - Liebt Dich Range Die Dohle? | Текст Иностранной Песни
Zwlftes Kapitel Die Dohle reit dem Kind das Laken vom Leib und beginnt den Leichnam auszusaugen. Wie besessen zerrt der Vogel am kalten Fleisch der Toten, zuerst an den rmeln, dann

Angizia - Der Kirschgarten Oder Memorien An Die Stirn Der Kindeszeit | Текст Иностранной Песни
Zweiter Aufzug im Stuck, Konstanz blattert in einen verstaubten Lederband tagebuchahnlichter Aufzeichunungen, dem Traum einer "guten Nacht" (miteinem Kirschgarten

Angizia - Kapitel V. Schellenklingeln / Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trauben | Текст Иностранной Песни
Aufzug so in Stucke, verseuch ich lind als Wrack, das Haupt in Fleischesblut versenkt, als liess ich es von Dornen spalten Zur Stunde schon, wie ein verspatet Kindlein,

Angizia - Halbe Wahrheit, Schemelglanz Und Totenlichter | Текст Иностранной Песни
"Es war das Weiss der Schwane, so rein und sterbensbang, man sah's wie Engel am Friedensbogen schimemern, nicht wie Fahnen, die sich vom Winde verdrehen liessen, Schwane sind

Angizia - Ein Vermummtes Trauerspiel... (exzerpt) | Текст Иностранной Песни
Ich kleiner Gram, "Ich sei willkommen", maltratiert mich leid, blol badend, blutig rot in Artefakten, Fischlachen ohre farbesgleichen, penibel nicht wie einst und angesaugt

Angizia - Mit Einem Purpurroten Leichenkarren | Текст Иностранной Песни
Sechstes Kapitel WERKELMANN Mit einem purpurroten Leichenkarren wollen 4 Tote in die Kreisstadt fahren. Ganz abgezehrt das Gaulgespann, das munter vor die Karre

Фото Angizia

 Изменить 
Angizia

Angizia - Биография

Вcё пожирается пустотой времени, этого убийцы титанов; каждая река впадает в пустыню, все вещи проходят через пертурбации изменений, постепенно и бесследно исчезают, или становятся историей. Обречены те, кто пытается угнаться за модой. Халиф на час становится дураком на всю жизнь. В то время, как многие пытаются (тщетно) поймать некое «соответствие» моде и её новейшим веяниям, находятся и такие, кто преподносит Традицию…но в авангардном, прогрессивном ключе, само собой. Angizia, как нетрудно догадаться, как раз и относится к таковым коллективам, преподносящим виртуозную, изящную, вдохновенную нео-классическую музыку, сочетающую мужские и женские вокальные партии, скрипки и метал-гитары, контрабас и лидирующие фортепьянные пассажи.
Angizia - ещё одна известная в определенных кругах группа из Австрии (Вена), сочетающая театральные и металлические веяния в изысканных форматах своих композиций. Существуя как проект Engelke (Michael Haas, вокал, вокальные структуры, концепция, графика и оформление, гитара), Angizia, как представляется, сознательно стремится оставаться на вершине айсберга андеграунда. Записав уже 7 полновесных альбомов и совместный с Amestigon диск, группа каждый раз рекрутирует новых музыкантов для каждого последующего опуса, и более того, они принципиально не дают концертов, оставляя таковой для дня завершения своей карьеры.
Оригинальный состав группы: Engelke (лирика, поэзия, концепция), Szinonem (вся музыка), Henning & G.Agricula, а также дополнительная вокалистка Aastedet. В этом составе было записано те три песни для дебютного совместного CD. А альбом 1997 года «Die Kemenaten…» являлся уже продуктом Engelke, Szinonem, Henning и Aastedet, плюс 7 гостевых музыкантов. «Die Kemenaten…» представляет собой более определенный альбом по сравнению с дебютом; дебют по большому счету - профессиональная шутка, исполненную озорных и веселых мелодий, абсолютно расслабленный подбор песен, которые никогда не понравятся трушным блэкерам. Полновесный же CD достаточно зрелая работа, очень сильно синхронизированная с Ulver, Empyrium, Katatonia и т.д., что отнюдь не мешает говорить о творческой оригинальности и самостоятельном почерке. Вкратце «Die Kemenaten…» это осенняя меланхоличная фортепианная коллекция оперных зарисовок, изложенных в пяти главах и усеянных эстетскими фортепианными инсинуациями. А пара мелодий с этого альбома вполне на уровне…
Кроме того, в 1997 году еще 6 глав были написаны для очередного полновесного опуса под названием «Das Tagebuch Der Hanna Anikin». Этот CD, который, судя по представленности в интернет, является самым популярным релизом Angizia, записан Szinonem записался под своим настоящим именем Cedric Muller на клавишах, Irene Denner (приглашенной в качестве гостьи на дебютнике) на месте вокалистки Aastedet, Jurgen Prokesch на басу, а не на гитаре, как на предыдущем диске, появился новый тенор Mario Kraus и т.д. Если над подготовкой дебютного альбома работало 11 музыкантов, «Das Tagebuch…» - проодукт 12, и совершенно новых в основном, людей! И самое интересное, что вопреки традиции, второй альбом, записанный в том же году более интересен, свеж и более мощен, чем дебютник. Дебютник был в чистом виде сработан «под классику». А на этом альбоме структуры самую малость попроще, но намного более эффективны. Там где на дебютнике были в основном атмосферы, зарисовки, здесь приобрело более четкую привязку к мелодизму, ритму. Однако всё-таки группа так и не раскрыла своего огромного творческого потенциала. Этот альбом хорош, коммерчески очень выгоден, но не гениален.
Новый альбом был записан в 1999 году, под титулом «Das Schackbrett Des Trommelbuben Zacharias». На этом альбоме к ядру группы - Engelke, Irene Denner, Christof Neideweiser, Jurgen Prokesch, Emmerich Haimer присоединились новый клавишник Julian Schunberg (вместо Cedric Muller и Szinonem), Henning’a заменил Moritz Neuner, а классические гитары отыграл Jochen Stock. Кроме того, Engelke придумал новую концепцию группы, для которой понадобились баритон Rudi Gratzl (вместо тенора), аккордеонист Florian Oberlechner и виолончелист Anne-Zeta Petersson. На мой вкус это просто совершенная во всех отношениях работа, в которой все элементы смешаны в очень гармоничной пропорции, и поэтому практически любой может найти что-то для себя. Здесь есть и структурность, и мелодия, и дух, и задор, и виртуозность. Всё это помещено в рамки нео-классической оперы «а-ля Рахманинов». Фортепиано по-прежнему ведёт все партии, его дополняет скрипка и гитара, замечательно расписаны вокальные партии и очень удачной находкой является «блеющий, козлиный» мужской вокал, органично оттеняющий бесподобное (как обычно) женское сопрано. Лирика по-прежнему концептуальна, это рассказ о некоем маленьком барабанщике Захарке. Этот альбом не просто «ещё один хороший релиз Напалм Рекордз 1999 года», это прямо-таки верстовой столб рок-музыки - мало кто когда-либо выдавал такие высоты интеллектуальности и изящества в роке… Те немногие группы, которые способны играть настолько виртуозные вещи, давно сколотили свои состояния, обзавелись международной известностью, немеренными бюджетами и поддержкой масс-медиа. Angizia до сих пор предпочитает верхние слои андеграунда австрийской готической сцены.
 Изменить