Тексты Иностранных Песен

Robin Mckelle - Bei Mir Bist Du Schon

1
Текст
 
Of all the boys I've known and I've known some
Until I first met you I was lonesome
And when you came in sight, dear, my heart grew light
And this old world seemed new to me
 
You're really swell, I have to admit you
Deserve expressions that really fit you
And so I've racked my brain hoping to explain
All the things that you do to me
 
Bei mir bist du schn, please let me explain
'Bei mir bist du schn' means you're grand
Bei mir bist du schn, again I'll explain
It means you're the fairest in the land
 
I could say 'bella, bella' even 'sehr wnderbar'
Each language only helps me tell you how grand you are
I've tried to explain, 'bei mir bist du schn'
So kiss me and say you understand
 
Bei mir bist du schn
You've heard it all before but let me try to explain
'Bei mir bist du schn' means that you're grand
'Bei mir bist du schn,' it's such an old refrain
And yet I should explain, it means I am begging for your hand
 
I could say 'bella, bella' even 'sehr wnderbar'
Each language only helps me tell you how grand you are
 
I could say 'bella, bella' even 'sehr wnderbar'
Each language only helps me tell you how grand you are
I've tried to explain 'bei mir bist du schn'
So kiss me and say that you will understand!
 
Перевод
 
Из всех мальчиков, которых я знала, а некоторых я знала
Пока я впервые не встретила тебя, мне было одиноко
И когда ты появился на свет, дорогая, у меня на сердце полегчало
И этот старый мир казался мне новым
 
Ты действительно молодец, я должен признать тебя
Заслуживаешь выражения, которые действительно подходят тебе
И поэтому я ломал голову в надежде объяснить
Всё вещи, которые ты со мной делаешь
 
Bei mir bist du schn, пожалуйста, позволь мне объяснить
'Bei mir bist du schn' означает, что ты великий
Bei mir bist du schn, я снова объясни
Это значит, что ты самая прекрасная на земле
 
Я могу сказать «bella, bella» даже «sehr wnderbar»
Каждый язык только помогает мне сказать тебе, насколько ты велика
Я пытался объяснить: 'bei mir bist du schn'
Так что поцелуй меня и скажи, что понимаешь
 
Bei mir bist du schn
Вы все это уже слышали, но позвольте мне попытаться объясни
'Bei mir bist du schn' означает, что ты великий
'Bei mir bist du schn', это такой старый припев
И все же я должен объяснить, это значит, что я прошу твоей руки
 
Я могла бы сказать «белла, белла» даже «sehr wnderbar»
Каждый язык только помогает мне сказать вам, насколько вы велики
 
Я могла бы сказать «белла, белла» даже «сехр» wunderbar'
Каждый язык только помогает мне сказать тебе, какой ты великий
Я пытался объяснить «bei mir bist du schn»
Так что поцелуй меня и скажи, что ты поймешь!
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Robin Mckelle

Robin Mckelle - Deep In A Dream | Текст Иностранной Песни
I dim all the lights and I sink in my chair The smoke from my cigarette climbs through the air The walls of my room fade away in the blue And I'm deep in a dream of you

Robin Mckelle - Night & Day | Текст Иностранной Песни
Night and day You are the one, Only you Beneath the moon And under the sun. Whether near to me or far, It's no matter, Darling, where you are I think

Robin Mckelle - Yes, My Darling Daughter | Текст Иностранной Песни
I've gotta be good or mama will scold me Yes, yes, yes I asked when this is what she told me Yes, yes, yes Mother may I go out dancing Yes my darling

Robin Mckelle - I've Got The World On A String | Текст Иностранной Песни
Ive got the world on a string Sittin' on a rainbow Got the string around my finger What a world, what a life, Im in love Ive got a song that I sing I can make

Robin Mckelle - You Brought A New Kind Of Love | Текст Иностранной Песни
If the nightingales could sing like you They'd sing much sweeter than they do For you brought a new kind of love to me And if the sandman brought me dreams of you

Robin Mckelle - Something's Gotta Give | Текст Иностранной Песни
Something's gotta give Something's gotta give Something's gotta give When an irresistible force such as you Meets an old immovable object like me You

Robin Mckelle - Dream | Текст Иностранной Песни
Dream when you're feeling blue Dream, that's the thing to do Just watch the smoke rings rise in the air You'll find your share of memories there So dream

Robin Mckelle - Come Rain Or Come Shine | Текст Иностранной Песни
I'm gonna love you Like nobody's loved you Come rain or come shine High as a mountain, deep as a river Come rain or come shine And I guess when you met

Robin Mckelle - Bei Mir Bist Du Schon | Текст Иностранной Песни
Of all the boys I've known and I've known some Until I first met you I was lonesome And when you came in sight, dear, my heart grew light And this old world seemed new to

Robin Mckelle - On The Sunny Side Of The Street | Текст Иностранной Песни
Grab your coat, don't forget your hat But leave your worries, leave 'em on the doorstep Life's sweet, just direct your feet To the sunny, sunny side of the street

Фото Robin Mckelle

 Изменить 
Robin Mckelle

Robin Mckelle - Биография

Robin McKelle (настоящее имя - Robin McElhatten) родилась в 1976 году в америкнском Рочестере (Rochester, New York, USA) и, с детства увлечённая музыкой, уже в пятилетнем возрасте была определена родителями в местный церковный хор (её папаша служил там каноником). Изучение фортепиано и получение музыкального образования девушка продолжила в школе Беркли (Berklee College Of Music) и в университете Майами. Началом её карьеры можно считать выступление в институтском джаз-бэнде, где Робин играла на фортепиано и пела. После получения диплома, девушка двигает в Лос-Анжелес и участвует в концертных турах с различными коллективами в качестве бэк-вокалистки. Это была суровая школа, и Робин не без улыбки вспоминает о том времени: «OK, this is not what I want to do», говорит она, «I wanna be in the front!». Поваляв дурака, а точнее - набравшись опыта, Робин приезжает в Бостон, где создаёт своё трио и начинает сольные выступления. Довольно скоро певица начинает получать музыкальные призы и награды: «Jazz Vocal award» from the National Foundation for the Arts, «A Cleo Laine Scholarship», and «The Berklee Achievement Scholarship», а в 2004 году Робин Маккеле занимает почётное третье место на вокальном джазовом конкурсе «Thelonious Monk International Jazz Vocal Competition» в Вашингтоне. Именно эта победа открывает перед Робин Маккеле двери в мир большой музыки, и она приглашается известными джазовыми и рок-исполнителями: Terence Blanchard, Don Grusin, Herbie Hancock, Darren Hayes, Michael McDonald, Jon Secada, Wayne Shorter, BeBe Winans, and «The Boston Pops Orchestra», в котором ей преложена должность ведущей солистки. Она и её трио приглашаются для прослушивания в Нью-Йорк самим Брюсом Линдвалем - гендиректором «Blue Note Records». Дэвид Боуи оплачивает её концерт для себя и своих друзей. Наиболее неудержимые поклонники сравнивают её манеру пения с самой Эллой Фитцджеральд, хотя сама Робин говорит, что её больше по душе блюзовое исполнение таких звёзд как Nina Simone и Etta James. Критики характеризуют её голос как «soul-infused alto» с лёгкой окраской послевоенных джазовых исполнителей джаза и свинга.
Свой первый сольник - «Introducing Robin McKelle» (2006), Робин записывала с великими опасениями как за финансовую состоятельность проекта, так и за ту ответственность, которая - хочешь, не хочешь, но налагает на себя молодой исполнитель, взявшийся перепеть мировые шедевры с многодесятилетней историей. Здесь, моральную, финансовую и профессиональную поддержку она получила от известного музыканта и продюсера Уилли Мурилло (Willie Murillo (Brian Setzer Orchestra, Aimee Mann, LeAnn Rimes)), который и помог Робин выпустить первый сольный альбом, попавший на #6 в «Billboard Jazz Charts». Компакт был выпущен на небольшом, но амбициозном и независимом Лос-Анжелесском лейбле «Cheap Lullaby Records». Самой заманчивой вещью с этого альбома стала для публики перепевка старинного шлягера 1938 года - «Bei Mir Bist Du Schoen», который был исполнен Робин в латинском стиле с примесью сальса-ритмов и чувственности танго.
Второй, сегодняшний альбом - «Modern Antique», вышел в 2008 году и вновь, сразу же, привлекает к себе внимание как публики, так и муз критики. Первым номером идёт как раз та вещь, что подцепила большинство музыкальной тусовки. Это кавер-версия известнейшей «Абракадабры» Стива Миллера, исполненная в легком свинговом ключе, что позволило заговорить о новом открытии этого рок-хита как полноценной джазовой композиции. Остальные номера заставляют погрузиться слушателей в незабываемую атмосферу послевоенных лет, когда, как то оно и есть, и пели душевнее и любили, как кажется, по-настоящему. Мы попытались записать очень романтическую пластинку, говорят Робин Маккелле и аранжировщик всех тем - Уилли Мурилло (Willie Murillo).
 Изменить