Вопросы и Ответы

Как переводится английский эквивалент поговорки "Замирённый друг ненадежен"

1

Английский эквивалент русской поговорки Замирённый друг ненадежен пишется и звучит как:

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Перевод: Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.

Смысл поговорки: Наладить дружбу можно, но такой крепкой как прежде она уже никогда не будет.

YouTube

 Изменить 

Ещё Как перево

Как переводится название группы "Biting Elbows" | Вопрос и Ответ
Рок-группа Biting Elbows (Байтинг Элбоус, переводится как кусание локтей) основана в Москве в 2008 году. Группа была создана Ильёй Найшуллером (вокал, гитара) и Ильёй Кондратьевым (барабаны,

Как переводится английский эквивалент поговорки "В подполье и мышь геройствует" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки И петух на своем пепелище храбрится; В подполье и мышь геройствует; На своей улочке храбра и курочка; Из-за

Как переводится английский эквивалент поговорки "Друг познается в несчастье" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки «Друзья познаются в беде», «Коня в рати узнаешь, друга в беде» или «Друг познается в несчастье» пишется так: «A

Как переводится английский эквивалент поговорки "Утопающий и за соломинку хватается" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки «Утопающий и за соломинку хватается» или «Кто тонет — нож подай, и за нож ухватится» пишется так: «A drowning man will

Как переводится английский эквивалент поговорки "Правду красить нет нужды" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Правда милости не ищет, или Правду красить нет нужды или Правда сама себя очистит пишется и звучит как: A clean hand wants no washing.

Как переводится английский эквивалент поговорки "Добрая совесть не боится клеветы" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Добрая совесть не боится клеветы или Чистого и огонь не обожжёт пишется и звучит как: A clear conscience laughs at false accusations.

Как переводится английский эквивалент поговорки "Голый — что святой: не боится беды" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Голый — что святой: не боится беды или Голой овцы не стригут пишется и звучит как: A beggar can never be bankrupt.

Как переводится английский эквивалент поговорки "На леченой кобыле далеко не уедешь" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки На леченой кобыле далеко не уедешь или Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны пишется и звучит как: A cracked

Как переводится английский эквивалент поговорки "Правда милости не ищет" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русской поговорки Правда милости не ищет, или Правду красить нет нужды или Правда сама себя очистит пишется и звучит как: A clean hand wants no washing.

Как переводится английский эквивалент поговорки "Доброе добром поминают" | Вопрос и Ответ
Английский эквивалент русских поговорок «Доброе дело без награды не остается», «Добро всегда вспомянется», «За доброе дело жди похвалы смело», «Доброе

Фото Наука и образование

 Изменить 
Как переводится английский эквивалент поговорки "Доброе добром поминают"