Сочинения по литературе

Вечные вопросы бытия в классической литературе

0

Человек рождается, живёт и умирает. Так было всегда, всегда так будет. На протяжении многих веков этот принцип не меняется. Но, не смотря на весь прогресс, которого человечество достигло за время своего существования, люди так и не могут понять смысл земного бытия. На мой взгляд, у каждого человека своё представление о нём. Не оставили без внимания этот вопрос и писатели. К теме о смысле жизни обращались художники слова во все времена, она относится к числу вечных в литературе. Одним из основных двигателей нашей жизни является любовь, любовь во всех её пониманиях и проявлениях. Именно об этом светлом и вечном чувстве размышляет В. Набоков в своём романе «Машенька». В.В. Набоков, проведший всю свою жизнь в скитаниях и, безусловно, уже давно стал известным и общепризнанным классиком не только русской, но и американской литературы.
Роман «Машенька» считается наиболее русским из всех произведений В. Набокова. Такая формулировка ничуть не смущает, так как известно, что большинство его произведений были написаны на английском языке и далеко не о русских берёзках. Для русских эмигрантов культура стала спасительным маяком, заменившим среди океана новой
стихии безвременно утраченную реальность русской земли. Большинство эмигрантов считали, что останутся за границей не навсегда, и надеялись вскоре вернуться на родину. Поэтому русские не желали сливаться с населением стран, где они оказались, а наоборот, стремились сохранить все, что делало их русскими. Культура стала предметом их особых забот, стала их «малой Россией». Я уверенна, что и сам Набоков остро переживал разлуку с родиной, с близкими ему людьми, с родными местами, с воспоминаниями…Ему была знакома эмигрантская неустроенность. Чувство вечного «сидения на чемоданах» В его романе очёнь чётко описываются ощущения связанные с временным местом жительства беженцев. Неприятный пансион полу русской-полу немецкой хозяйки Лидии Николаевны
Дорн. Вся обстановка этого жилья указывает на неустроенный быт. Здесь собрана случайная мебель, части гарнитура разбрелись по разным комнатам и в отдельности друг от друга смотрятся сиротливо и нелепо. На дверях комнат, вместо табличек, листики из старого календаря, грязное тёмное зеркало в прихожей, голый тесный
коридор, грязная ванна, не благовонные дебри кухни. Создаётся впечатление, что это совершенно не жилое места. Кажется, что его покинули в спешке много лет назад. Трудно понять, как можно жить в таком месте. Но здесь живут люди, точнее, не люди, а лишь тени. Не живут, а существуют уже не первый месяц. Брошенные никому не нужные Ганин, который «продаёт свою тень, снимаясь в кино», Клара, красивая женщина, работающая в типографии машинисткой, учитель математики Алфёров, старый русский поэт Подтягин, который вынужден унижаться, клянчить визу в Париж, объясняясь на ломаном немецком языке, пара танцовщиков, в поисках контракта. Напряжённость этой
обстановке добавляет близость железной дороги. На мой взгляд, Набоков не просто так проводит параллель между эмигрантами и железной дорогой. Это неотъемлемые части одного целого. Железная дорога символ вечного путешествия и странствия. Так же и эмигранты не могут не обустроиться, не осесть, не обосноваться с дальнейшими планами на жизнь. Эти люди живут одним днём, о будущем не думают - они его боятся. И прошлое, и предполагаемое будущее осталось на родине - в России. Но ни один из них не решается себе в этом признаться, Никто не может сказать себе, что здесь он всего лишь статист, постоялец, перекати – поле. Люди бояться себе в этом признаться, потому что вслед за правдой придётся смириться с тем, что жизнь уже больше не имеет смысла.
Подобная безвыходность давит на людей. Главный герой Ганин, всегда весёлый, энергичный, жизнерадостный, в последнее время стал молчаливым и угрюмым, горбится, страдает бессонницей. Можно сказать, что у человека ослабла какая то гайка. Нынешняя его жизнь напоминает сумеречную зону. Человек без планов на будущее, без мечты. Если всё так продолжалось и дальше, то этот человек зачах бы, как цветок без воды под палящим солнцем. Но судьба преподносит ему неожиданный сюрприз, в очередной раз, доказывая, что мир тесен. Ещё один эмигрант и житель этого пансиона Алфёров ждёт свою жену, с приездом которой связывает большие надежды на будущее. Он показывает фотографию своей супруги Ганину, который узнаёт в этой женщине свою первую и незабываемую любовь! В этот момент происходит преображение этого человека. Он, как Бог, воскрешает воспоминаниями своё прошлое.
Переживает всё заново с новой силой. И в самом романе происходит переломный момент. Краски становятся яркими, сочными. Всё преображается. Возможно, это происходит благодаря тому, что Набоков начинает описывать свои реальные воспоминания. Помня все мелочи, вещи и ощущения, которые он при этом испытывал. На Ганина опрокидывается прошлое. Машеньку и Россию он объединяет воедино. Самые яркие и острые моменты его первой любви пережиты на лоне природы. На фоне русского бесконечного неба, необъятных полей и зелёных лесов, пения птиц, звуков шелеста листвы и родных до головокружения запахов. Через воспоминания Ганина, Набоков даёт нам понят, как ему самому всего этого не хватает. В своих произведениях он снова и снова возвращается на родину. Его строки из стихотворения многое позволяют понять:
Верь: вернутся на Родину все,
Вера ясная,
крепкая: с севера
Лыжи неслышные, с юга
ночная фелюга.

Так же и воспоминания героя настолько зримы и осязаемы, что становятся для него правдоподобнее, чем реальность. И в ожидании Машеньки, которая должна вскоре приехать к мужу, начинается «удивительный роман». В начале воспоминаний происходит взрыв эмоций. В его воспоминаниях у Машеньки нет совершенно никаких недостатков. Он любил не её, а свою мечту, придуманный им идеал женщины. С нежным трепетом Ганин вспоминает черты её лица, жесты, мимику, голос. Пока его воспоминания не исчерпаны, он не задумывается о том, что в жизни всё меняется. Машенька уже не могла быть такой, какой он видит её в своих мечтах. На кануне их встречи, перед самым решительным шагом, Ганин возвращается в реальный мир и понимает, что его план совершенно безрассуден. Именно поэтому поначалу финал романа вызывает досаду. Однако потом мы понимаем, что это и есть единственно верное решение. Воспоминания, призраки прошлого, заново пережитые ощущения возвращают Ганина к жизни, это для
него, как глоток свежего воздуха. И опять просыпается жажда жизни, стремление идти дальше. Четыре дня он жил своим воспоминанием, за четыре дня исчерпал его полностью и, наконец, понял, что прошлого уже не вернуть. Больше никогда не будет прежней Машеньки, прежней России, прежней любви….




 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Набоков В.

Пересказ содержания романа Набокова «Машенька» | Сочинение по литературе
Весна 1924 г. Лев Глебович Ганин живет в русском пансионе в Берлине. Помимо Ганина в пансионе живут математик Алексей Иванович Алферов, человек «с жидкой бородкой и блестящим пухлым носом»,

Попытка анализа эпизода. (Набоков. "Машенька". Глава II) | Сочинение по литературе
В прошлом году, по приезде в Берлин, он сразу нашел работу и потом до января трудился, - много и разнообразно: знал желтую темноту того раннего часа, когда едешь на фабрику; знал тоже, как ноют ноги

Цинциннат - характеристика литературного героя | Сочинение по литературе
ЦИНЦИННАТ Ц. — герой романа В.В. Набокова «Приглашение на казнь» (1938). Ц., как и многие набоковские литературные образы, является своего рода метафизическим двойником самого писателя. «Символика

Темы, идеи и образы ранней прозы В.В. Набокова | Сочинение по литературе
В творчестве Набокова, особенно в раннем перио­де, отразилась та страшная катастрофа, которую он пе­режил в 1919 г., — эмиграция из России. Потеря Роди­ны, дома оказалась для него тяжелым ударом и

Современники и критики о Набокове и его произведениях | Сочинение по литературе
Все же необходимо опровергнуть слухи, исходящие от поздних поклонников Набокова, незнакомых с жизнью первой эмиграции, о том, что будто бы русское зарубежье не приняло и не поняло Набокова. Это не

Художественный мир В. Набокова | Сочинение по литературе
С ранних лет для творчества Набокова характерен лейтмотив, высказанный лирическим героем в одном из стихотворений: «Эту жизнь я люблю исступленной любовью…». В мире Набокова нет реальностей

Летопись жизни и творчества Набокова | Сочинение по литературе
В русской литературе XX века В.В. Набоков занимает особое место по ряду причин. Во-первых, его писательская биография, начавшаяся на исходе «серебряного века» русской поэзии, охватывает почти все

«Легенда» Владимира Набокова. О литературной личности писателя | Сочинение по литературе
Одной из важнейших особенностей восприятия произведений литературы является выделение и осмысление социокультурной ипостаси авторской личности, создание идеально-обобщенного, мифологизированного

Набоков и традиции русской классической литературы | Сочинение по литературе
Набоков, Владимир Владимирович — 23.04.1899 - 12.07.1977, Лозанна, Швейцария — российско-американский писатель. Родился в семье учёного и политика, потомка татарского князя Набока Мурзы,

Удивительный и страшный мир Набокова. Парадоксальность творчества Набокова | Сочинение по литературе
Набоков родился 22 апреля 1899 года в Петербурге. Он получил хорошее домашнее воспитание, а затем поступил и успешно закончил Тенишевское училище. В 1919 году семья Набоковых покинула Россию и

Фото Набоков В.

 Изменить 
Набоков В.

Набоков В. - Биография

    Русский американский писатель, литературовед. Родился 5 мая (по старому стилю - 22 апреля) [по данным Большой советской энциклопедии - 24 апреля (по старому стилю - 12 апреля)] 1899 года в Петербурге. Сын потомственного дворянина государственного деятеля, члена I Государственной думы от кадетской партии, впоследствии Управляющего делами Временного правительства Набокова Владимира Дмитриевича. Вырос в одной из богатейших семей России. Получил превосходное домашнее образование, "научившись читать по-английски раньше, чем по-русски", серьезно увлекся энтомологией, шахматами, спортом. В 1910 поступил в Тенишевское коммерческое училище, одно из лучших учебных заведений Петербурга. В 1916 опубликовал свой первый сборник стихотворений. С 1919 Набоков находится в эмиграции: в Великобритании (1919 - 1922), Германии (1922 - 1937), Франции (1937 - 1940), США (с 1940), Швейцарии (с 1960). В 1922 окончил Тринити-колледж в Кембридже, где изучал романские и славянские языки и литературу. Первые несколько лет жизни в Германии бедствовал, зарабатывая на жизнь тем, что составлял для газет шахматные композиции и давал уроки тенниса и плавания, изредка снимался в немецком кино. В 1925 женился на В. Слоним, ставшей его верной помощницей и другом. В 1926, после выхода в Берлине романа "Машенька" (под псевдонимом В.Сирин), приобрел литературную известность. В 1937 Набоков уезжает из фашистской Германии, опасаясь за жизнь жены и сына, сначала в Париж, а в 1940 - в Америку. Первое время, после переезда в США, в поисках работы Набоков объездил почти всю страну. Спустя несколько лет стал преподавать в американских университетах. С 1945 - гражданин США. С 1940 произведения стал писать на английском языке, которым свободно владел с детства. Первый англоязычный роман - "Истинная жизнь Себастьяна Найта". В 1959 Набоков возвращается в Европу. С 1919 у него не было своего дома. Он жил в пансионатах, снимал квартиры, занимал профессорские коттеджи, и, наконец, шикарный "Палас-отель" в Монтрё (в Швейцарии) стал его последним пристанищем. Скончался Набоков 12 июля 1977, в местечке Вевей, похоронен в Кларане, близ Монтрё, Швейцария. В 1986 появилась первая публикация Набокова в СССР (роман "Защита Лужина" в журналах "64" и "Москва").

    Среди произведений Набокова - романы, повести, рассказы, новеллы, очерки, эссе, стихи: "Человек из СССР" (1927), "Защита Лужина" (1929 - 1930, повесть), "Возвращение Чорба" (1930; сборник рассказов и стихов), "Камера обскура" (1932 - 1933, роман), "Отчаяние" (1934, роман), "Приглашение на казнь" (1935 - 1936; роман-антиутопия), "Дар" (1937, отдельное изд. - 1952; роман о Н.Г. Чернышевском), "Соглядатай" (1938), "Истинная жизнь Себастьяна Найта", "Под знаком незаконнорожденных", "Conclusive evidence" (1951; рус. пер. "Другие берега", 1954; воспоминания), "Лолита" (1955; была написана им и на русском, и на английском языках), "Пнин" (1957), "Ада" (1969), переводы на английский язык "Слово о полку Игореве", "Евгений Онегин" А.С. Пушкина (1964; сам Набоков считал свой перевод неудачным), "Герой нашего времени" М.Ю. Лермонтова, лирические стихотворения Пушкина, Лермонтова, Тютчева.
 Изменить