Переводы Песен

Mylène Farmer - À L'ombre | Перевод

0
Текст
L'onde est si calme
Un présage
D'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne
 
 
Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être...
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
 
 
 
 
A L'Ombre
 
 
L'onde est si calme
Un présage d'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne
 
 
Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être ...
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
On se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
 
 
 
 
A L'Ombre
 
 
L'onde est si calme
Un présage
D'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne
 
 
Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être...
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être
 
 
à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même
 
 
 
 
 
 
 
Перевод
Волна так безмятежна...
Предзнаменование
Осени...
И вдруг страх появляется
На моём лице,
Дрожит сомнение.
 
 
Создана ли я для грёз?
Слабым голосом
Скажи мне
Больше не прятаться
 
 
В тени,
Рискнуть стать кем-то.
Мы прячемся и наталкиваемся на себя
В тени.
Мы отделяемся от самих себя
И тем самым отрываемся от неба,
В тени...
Чувствовать, что мы себя отпускаем,
Что ничто и никто не узнает.
Когда опускается ночь,
Устав от этой слишком короткой жизни,
Мы становимся тенями самих себя.
 
 
Душа - это свет,
Но душа бродит
По всем дорогам.
Мое сердце закрывается,
Дьявол преследует
Мои "завтра".
И там,
Под кленами,
Восстает холод.
Но ты, скажи мне
Больше не прятаться
 
 
В тени,
Рискнуть стать кем-то.
Мы прячемся и наталкиваемся на себя
В тени.
Мы отделяемся от самих себя
И тем самым отрываемся от неба,
В тени...
Чувствовать, что мы себя отпускаем,
Что ничто и никто не узнает.
Когда опускается ночь,
Устав от этой слишком короткой жизни,
Мы становимся тенями самих себя.
 
 
 
 
 
 
Затменье* (перевод Adlaria AkaNight)
 
 
Волны так спокойны.
Скоро осень.
Откуда этот страх прокрался тенью?
В лице смятенье
И дрожь сомненья.
 
 
Я живу мечтами...
Одними губами
Вели
Собою не быть.
 
 
Затменье...
Рисковать – и стать виденьем,
Скрыться в тени, сбиться в тени
Затменье...
Отрываясь от себя, мы
Отрекаемся от неба
Затменье...
Ощущать, что мир слабеет
И никто сдержать не смеет
За гранью тени...
В этой жизни мы оставим
От самих себя лишь тени
 
 
Свет в моей душе – но
Ей разрешено
Искать свой путь самой.
Сердце закрыто,
Но бес-искуситель
Всегда со мной.
И там
Кленовый солод,
Восставший холод
И ты - но ты
Велишь мне не быть
 
 
Затменье...
Рисковать – и стать виденьем,
Скрыться в тени, сбиться в тени
Затменье...
Отрываясь от себя, мы
Отрекаемся от неба
Затменье...
Ощущать, что мир слабеет
И никто сдержать не смеет
За гранью тени...
В этой жизни мы оставим
От самих себя лишь тени
 
 
* поэтический перевод
 
 
 
Все в тени** (перевод Анна из Омска)
 
 
Волны без терзанья,
Предсказанья,
И все вон.
Вот, страх стремится,
На наших лицах,
Взбудоражить сомнения.
 
 
Я для мечты или
Голос без силы,
Скажи,
Больше не быть...
 
 
Все в тени,
Для мира рискнуть никем стать,
Сталкиваться, себя скрывать,
Все в тени,
От себя мы отделились,
Неба крылья обломились,
Все в тени,
Свободным чувствуешь ты себя,
Пусть никто не узнает никогда,
Ночь наступит,
Устав от короткости жизни,
Становишься ты тенью мысли.
 
 
Душа - это свеченье,
Души хождения,
По тропам всем,
Сердце мое за стеной,
Дьявол со мной,
Мое это завтра...
А там,
Под большим кленом,
Восстанет холод,
Но ты, скажи
Больше не быть...
 
 
Все в тени,
Для мира рискнуть никем стать,
Сталкиваться, себя скрывать,
Все в тени,
От себя мы отделились,
Неба крылья обломились,
Все в тени,
Свободным чувствуешь ты себя,
Пусть никто не узнает никогда,
Ночь наступит,
Устав от короткости жизни,
Становишься ты тенью мысли.
 
 
 
 
** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
 
 
 Изменить 
Копировать

YouTube

 Изменить 

Ещё Mylène Farmer

Mylène Farmer - Du Temps | Текст и Перевод Песни
Du temps, du temps, du temps... Il te faut du temps, du temps, du temps... Non, non, non... Suppose que je te dise: L'amour en est la cause, Que nos chemins

Mylène Farmer - Comme J'ai Mal | Текст и Перевод Песни
Je bascule à l'horizontal Démissionne ma vie verticale Ma pensée se fige animale Abandon du moi Plus d'émoi Je ressens ce qui nous

Mylène Farmer - Toi L’Amour | Текст и Перевод Песни
Et l'autre monde qui s'en va Dans la pénombre glissent des pas Et l'on sait à peine d'où tu viens... tu vas L'on sait bien quand même dire

Mylène Farmer - Ange, Parle-Moi | Текст и Перевод Песни
L'ange, parle-moi! Le plus vaste des cœurs se brise Parle-moi! L'hiver pourvu qu'on le cultive Dans cette pièce Nul semble respirer Ici, c'est

Mylène Farmer - Les Mots | Текст и Перевод Песни
Fixement, le ciel se tord (Mylene) Quand la bouche engendre un mot La, je donnerais ma vie pour t'entendre Te dire les mots les plus tendres When all becomes all

Mylène Farmer - Aime | Текст и Перевод Песни
Souvenir de nos... Fiançailles En bataille Souvenir des mots Flux de taille! Un feu de failles Souvenirs d'émois de mai Qui affolaient

Mylène Farmer - Laisse Le Vent Emporter Tout | Текст и Перевод Песни
Mais tout ce qui s'est passé Glisse à côté Comme l'eau sur les joues Rester comme ça attaché Quand l'autre a quitté

Mylène Farmer - La Poupee Qui Fait Non | Текст и Перевод Песни
C'est une poupée qui fait non, non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non, non Elle est tellement jolie Que j'en rêve la nuit.

Mylène Farmer - Sois Moi - Be Me | Текст и Перевод Песни
Be me, be me... Be me, be me, be me Be me, be me, oh-oh! Dis-moi mon autre, dis-moi schizophrénie Deviens mon cœur, deviens mélancolie

Mylène Farmer - Souviens-Toi Du Jour... | Текст и Перевод Песни
Quand le vent a tout dispersé Souviens-toi Quand la mémoire a oublié Souviens-toi... Souviens-toi que l'on peut tout donner Souviens-toi que

Фото Mylène Farmer

 Изменить 
Mylène Farmer

Mylène Farmer - Биография

 Изменить