Переводы Песен

Mylène Farmer - À L'ombre

Текст
L'onde est si calme
Un présage
D'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne


Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être...


à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même


L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être


à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même






A L'Ombre


L'onde est si calme
Un présage d'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne


Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être ...


à l'ombre
Risquer de n'être personne
On se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même


L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être


à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même






A L'Ombre


L'onde est si calme
Un présage
D'automne
Là, la peur s'engage
Sur mon visage
Le doute frissonne


Suis-je faite pour les rêves
D'une voix faible
Dis-moi
De ne plus être...


à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même


L'âme est la lumière
Mais l'âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là
Sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi...
De ne pas être


à l'ombre
Risquer de n'être personne
L'on se cache et l'on se cogne
à l'ombre
On se coupe de soi-même
On s'arrache ainsi au ciel
à l'ombre
Et sentir que l'on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l'ombre de soi-même






Перевод
Волна так безмятежна...
Предзнаменование
Осени...
И вдруг страх появляется
На моём лице,
Дрожит сомнение.


Создана ли я для грёз?
Слабым голосом
Скажи мне
Больше не прятаться


В тени,
Рискнуть стать кем-то.
Мы прячемся и наталкиваемся на себя
В тени.
Мы отделяемся от самих себя
И тем самым отрываемся от неба,
В тени...
Чувствовать, что мы себя отпускаем,
Что ничто и никто не узнает.
Когда опускается ночь,
Устав от этой слишком короткой жизни,
Мы становимся тенями самих себя.


Душа - это свет,
Но душа бродит
По всем дорогам.
Мое сердце закрывается,
Дьявол преследует
Мои "завтра".
И там,
Под кленами,
Восстает холод.
Но ты, скажи мне
Больше не прятаться


В тени,
Рискнуть стать кем-то.
Мы прячемся и наталкиваемся на себя
В тени.
Мы отделяемся от самих себя
И тем самым отрываемся от неба,
В тени...
Чувствовать, что мы себя отпускаем,
Что ничто и никто не узнает.
Когда опускается ночь,
Устав от этой слишком короткой жизни,
Мы становимся тенями самих себя.






Затменье* (перевод Adlaria AkaNight)


Волны так спокойны.
Скоро осень.
Откуда этот страх прокрался тенью?
В лице смятенье
И дрожь сомненья.


Я живу мечтами...
Одними губами
Вели
Собою не быть.


Затменье...
Рисковать – и стать виденьем,
Скрыться в тени, сбиться в тени
Затменье...
Отрываясь от себя, мы
Отрекаемся от неба
Затменье...
Ощущать, что мир слабеет
И никто сдержать не смеет
За гранью тени...
В этой жизни мы оставим
От самих себя лишь тени


Свет в моей душе – но
Ей разрешено
Искать свой путь самой.
Сердце закрыто,
Но бес-искуситель
Всегда со мной.
И там
Кленовый солод,
Восставший холод
И ты - но ты
Велишь мне не быть


Затменье...
Рисковать – и стать виденьем,
Скрыться в тени, сбиться в тени
Затменье...
Отрываясь от себя, мы
Отрекаемся от неба
Затменье...
Ощущать, что мир слабеет
И никто сдержать не смеет
За гранью тени...
В этой жизни мы оставим
От самих себя лишь тени


* поэтический перевод



Все в тени** (перевод Анна из Омска)


Волны без терзанья,
Предсказанья,
И все вон.
Вот, страх стремится,
На наших лицах,
Взбудоражить сомнения.


Я для мечты или
Голос без силы,
Скажи,
Больше не быть...


Все в тени,
Для мира рискнуть никем стать,
Сталкиваться, себя скрывать,
Все в тени,
От себя мы отделились,
Неба крылья обломились,
Все в тени,
Свободным чувствуешь ты себя,
Пусть никто не узнает никогда,
Ночь наступит,
Устав от короткости жизни,
Становишься ты тенью мысли.


Душа - это свеченье,
Души хождения,
По тропам всем,
Сердце мое за стеной,
Дьявол со мной,
Мое это завтра...
А там,
Под большим кленом,
Восстанет холод,
Но ты, скажи
Больше не быть...


Все в тени,
Для мира рискнуть никем стать,
Сталкиваться, себя скрывать,
Все в тени,
От себя мы отделились,
Неба крылья обломились,
Все в тени,
Свободным чувствуешь ты себя,
Пусть никто не узнает никогда,
Ночь наступит,
Устав от короткости жизни,
Становишься ты тенью мысли.




** поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

Ещё Mylène Farmer

Mylène Farmer - Il N'y a Pas D'ailleurs | Текст и Перевод Песни
Tant de jours De nuits trop brèves Ces soupirs Que tu achèves Sans y croire, dérisoire Tu voudrais D'un autre monde Je te sens

Mylène Farmer - Je Te Rends Ton Amour | Текст и Перевод Песни
M'extraire du cadre Ma vie suspendue Je rêvais mieux Je voyais l'âtre Tous ces inconnus Toi parmi eux Toile Fibre qui suinte

Mylène Farmer - Rêver | Текст и Перевод Песни
D'avoir mis son âme dans tes mains Tu l'as froissé comme un chagrin Et d'avoir condamné vos différences Nous ne marcherons plus ensemble Sa

Mylène Farmer - Psychiatric | Текст и Перевод Песни
"I am a human being I am not an animal" It's easy this time To lose my mind It's easy this time To lose my mind Psychiatric

Mylène Farmer - Mylene S'en Fout | Текст и Перевод Песни
Mon aquarium C'est pas du barnum J'vois tes grand airs De diamantaire T'as plus de mystère Comme tu as changé T'es pas plus beau

Mylène Farmer - L'Âme Stram Gram | Текст и Перевод Песни
En moi, en moi, toi que j'aime Dis-moi, dis-moi, quand ça ne va pas Il n'y a que ça qui nous gouverne Dis-moi combien de fois... Partager mon ennui

Mylène Farmer - Bleu Noir | Текст и Перевод Песни
Je marche vers les ténèbres Vers l'horizon funeste Mais la vie qui m'entoure et me baigne Me dit quand même ça vaut la peine Et qui peut

Mylène Farmer - Lonely Lisa | Текст и Перевод Песни
Elle est libre Elle a deux vies, mais pas de chance Pas d'équilibre Mais elle fait de son mieux Elle penche Aimer Et fondre l'or Faire de

Mylène Farmer - Pas de Doute | Текст и Перевод Песни
Tout n'est qu'une vaine mise en scène Tes faux dèparts sont toujours les mêmes D'être tendu n'ajoute rien au problème Tous tes

Mylène Farmer - Déshabillez-Moi | Текст и Перевод Песни
Déshabillez-moi, déshabillez-moi Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite Sachez me convoiter, Me desirer, me captiver Déshabillez-moi,

Mylène Farmer